{"id":1402,"date":"2020-03-15T20:11:26","date_gmt":"2020-03-15T20:11:26","guid":{"rendered":"http:\/\/hosting-super.eu\/siteuri\/sitedorian\/?page_id=1402"},"modified":"2020-07-05T21:27:59","modified_gmt":"2020-07-05T18:27:59","slug":"constitutia-romaniei","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/stindard.ro\/de\/constitutia-romaniei\/","title":{"rendered":"DIE RUM\u00c4NISCHE VERFASSUNG"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section bb_built=&#8220;1&#8243; fullwidth=&#8220;on&#8220; next_background_color=&#8220;#ffffff&#8220; _builder_version=&#8220;3.21.1&#8243; background_image=&#8220;http:\/\/hosting-super.eu\/siteuri\/sitedorian\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/life-coach-09.jpg&#8220; module_alignment=&#8220;center&#8220; bottom_divider_style=&#8220;slant&#8220; bottom_divider_flip=&#8220;horizontal&#8220; animation_direction=&#8220;top&#8220; z_index_tablet=&#8220;500&#8243;][et_pb_fullwidth_header admin_label=&#8220;DIE RUM\u00c4NISCHE VERFASSUNG&#8220; title=&#8220;DIE RUM\u00c4NISCHE VERFASSUNG&#8220; subhead=&#8220;VERFASSUNG VOM RUM\u00c4NISCHEN PARLAMENT VERABSCHIEDET, 31 OKTOBER 2003&#8243; text_orientation=&#8220;center&#8220; header_scroll_down=&#8220;on&#8220; scroll_down_icon=&#8220;%%9%%&#8220; scroll_down_icon_size=&#8220;52px&#8220; background_overlay_color=&#8220;rgba(247,247,247,0)&#8220; _builder_version=&#8220;3.19.3&#8243; title_font=&#8220;alatsi|100||on|||||&#8220; title_text_align=&#8220;center&#8220; title_text_color=&#8220;#ffffff&#8220; title_font_size=&#8220;52px&#8220; title_font_size_tablet=&#8220;36px&#8220; title_font_size_phone=&#8220;28px&#8220; title_font_size_last_edited=&#8220;on|desktop&#8220; title_line_height=&#8220;1.5em&#8220; title_text_shadow_style=&#8220;preset2&#8243; content_font=&#8220;alatsi|100|||||||&#8220; content_text_align=&#8220;center&#8220; content_text_color=&#8220;#ffffff&#8220; content_line_height=&#8220;1.8em&#8220; content_text_shadow_style=&#8220;preset2&#8243; subhead_font=&#8220;alatsi|300||on|||||&#8220; subhead_text_align=&#8220;center&#8220; subhead_line_height=&#8220;1.5em&#8220; background_color=&#8220;rgba(251,188,5,0)&#8220; background_image=&#8220;https:\/\/stindard.ro\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/stindard-ro_albastru-galben-rosu.jpg&#8220; parallax=&#8220;on&#8220; custom_button_two=&#8220;on&#8220; button_two_text_color=&#8220;#002147&#8243; button_two_bg_color=&#8220;#ffffff&#8220; button_two_border_color=&#8220;#ffffff&#8220; button_two_border_radius=&#8220;30&#8243; button_two_font=&#8220;alatsi|||on|||||&#8220; button_two_icon=&#8220;%%3%%&#8220; button_two_icon_color=&#8220;#002147&#8243; custom_button_one=&#8220;on&#8220; button_one_text_size=&#8220;18&#8243; button_one_text_color=&#8220;#002147&#8243; button_one_bg_color=&#8220;#ffffff&#8220; button_one_border_width=&#8220;3&#8243; button_one_border_color=&#8220;#ffffff&#8220; button_one_border_radius=&#8220;50&#8243; button_one_font=&#8220;alatsi|||on|||||&#8220; button_one_icon=&#8220;%%3%%&#8220; button_one_icon_color=&#8220;#002147&#8243; custom_margin=&#8220;|||&#8220; custom_padding=&#8220;5vw||150px||false&#8220; z_index_tablet=&#8220;500&#8243; text_shadow_style=&#8220;preset2&#8243; text_shadow_blur_strength=&#8220;0.16em&#8220; button_one_text_size__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_one_text_size__hover=&#8220;null&#8220; button_two_text_size__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_two_text_size__hover=&#8220;null&#8220; button_one_text_color__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_one_text_color__hover=&#8220;null&#8220; button_two_text_color__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_two_text_color__hover=&#8220;null&#8220; button_one_border_width__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_one_border_width__hover=&#8220;null&#8220; button_two_border_width__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_two_border_width__hover=&#8220;null&#8220; button_one_border_color__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_one_border_color__hover=&#8220;null&#8220; button_two_border_color__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_two_border_color__hover=&#8220;null&#8220; button_one_border_radius__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_one_border_radius__hover=&#8220;null&#8220; button_two_border_radius__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_two_border_radius__hover=&#8220;null&#8220; button_one_letter_spacing__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_one_letter_spacing__hover=&#8220;null&#8220; button_two_letter_spacing__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_two_letter_spacing__hover=&#8220;null&#8220; button_one_bg_color__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_one_bg_color__hover=&#8220;null&#8220; button_two_bg_color__hover_enabled=&#8220;off&#8220; button_two_bg_color__hover=&#8220;null&#8220; button_two_text_size=&#8220;18&#8243; title_letter_spacing=&#8220;2px&#8220; content_letter_spacing=&#8220;1px&#8220; subhead_letter_spacing=&#8220;2px&#8220; background_color_gradient_start=&#8220;rgba(43,135,218,0)&#8220; background_color_gradient_end=&#8220;#000c3a&#8220; background_color_gradient_start_position=&#8220;10%&#8220; background_color_gradient_end_position=&#8220;60%&#8220; mix_blend_mode=&#8220;darken&#8220; scroll_down_icon_color=&#8220;#ffffff&#8220;]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>[\/et_pb_fullwidth_header][\/et_pb_section][et_pb_section bb_built=&#8220;1&#8243; admin_label=&#8220;Contact Section&#8220; _builder_version=&#8220;3.21.1&#8243; custom_padding=&#8220;54px|0px|0|0px|false|false&#8220; bottom_divider_style=&#8220;slant&#8220; bottom_divider_flip=&#8220;horizontal&#8220; bottom_divider_arrangement=&#8220;above_content&#8220; prev_background_color=&#8220;#000000&#8243; next_background_color=&#8220;#002147&#8243; background_color=&#8220;#ffffff&#8220; z_index_tablet=&#8220;500&#8243;][et_pb_row _builder_version=&#8220;3.0.48&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243;][et_pb_text _builder_version=&#8220;3.19.3&#8243; text_font_size=&#8220;16px&#8220; z_index_tablet=&#8220;500&#8243;]<\/p>\n<p><strong><span>Verfassung von 2003<\/span><\/strong><\/p>\n<p><em><span>G\u00fcltig ab 31. Oktober 2003<\/span><\/em><\/p>\n<p><span>Ver\u00f6ffentlicht im Amtsblatt, Teil I Nr.\u00a0767 vom 31. Oktober 2003. Bis zum 27. November 2015 gibt es keine \u00c4nderungen.<\/span><br \/><span>Letzte Aktualisierung der Anwendung: 27.11.2015 16:49:22 Uhr.<\/span><br \/><span>Es wird empfohlen, die Anwendung zu aktualisieren.<\/span><\/p>\n<p><span>* Ge\u00e4ndert und erg\u00e4nzt durch das Gesetz zur \u00dcberarbeitung der rum\u00e4nischen Verfassung Nr.\u00a0429\/2003, ver\u00f6ffentlicht im Amtsblatt von Rum\u00e4nien, Teil I, Nr.\u00a0758 vom 29. Oktober 2003, neu ver\u00f6ffentlicht vom Legislativrat gem\u00e4\u00df Art.\u00a0152 der Verfassung, mit der Aktualisierung der Namen und einer neuen Nummerierung der Texte (Art. 152 wurde in neu ver\u00f6ffentlichter Form zu Art. 156).<\/span><\/p>\n<p><span>Gesetz zur \u00dcberarbeitung der rum\u00e4nischen Verfassung Nr.\u00a0429\/2003 wurde durch das nationale Referendum vom 18. bis 19. Oktober 2003 genehmigt und trat am 29. Oktober 2003 in Kraft, dem Datum der Ver\u00f6ffentlichung im Amtsblatt Rum\u00e4niens, Teil I, Nr.\u00a0758 vom 29. Oktober 2003 der Entscheidung des Verfassungsgerichts Nr.\u00a03 vom 22. Oktober 2003 zur Best\u00e4tigung des Ergebnisses des nationalen Referendums vom 18. bis 19. Oktober 2003 \u00fcber das Gesetz zur \u00dcberarbeitung der rum\u00e4nischen Verfassung.<\/span><\/p>\n<p><span>Die rum\u00e4nische Verfassung in ihrer urspr\u00fcnglichen Form wurde auf der Sitzung der Konstituierenden Versammlung am 21. November 1991 verabschiedet und im Amtsblatt Rum\u00e4niens, Teil I, Nr.\u00a0233 vom 21. November 1991 und trat nach seiner Genehmigung durch das nationale Referendum vom 8. Dezember 1991 in Kraft.<\/span><\/p>\n<div>\u00a0<\/div>\n<div>\n<h3><span>TITEL I.<\/span><\/h3>\n<p><strong><span>Allgemeine Grunds\u00e4tze<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Der rum\u00e4nische Staat \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Rum\u00e4nien ist ein nationaler, souver\u00e4ner und unabh\u00e4ngiger Staat, einheitlich und unteilbar.<\/span><br \/><span>(2) Die Regierungsform des rum\u00e4nischen Staates ist die Republik.<\/span><br \/><span>(3) Rum\u00e4nien ist ein demokratischer und sozialer Rechtsstaat, in dem Menschenw\u00fcrde,<\/span><br \/><span>B\u00fcrgerrechte\u00a0und -freiheiten\u00a0, freie Entwicklung der menschlichen Pers\u00f6nlichkeit, Gerechtigkeit und politischer Pluralismus im Sinne der demokratischen Traditionen des rum\u00e4nischen Volkes und der Ideale der Revolution vom Dezember 1989 h\u00f6chste Werte sind. und sind garantiert.<\/span><br \/><span>(4) Der Staat ist nach dem Grundsatz der Gewaltenteilung &#8211; Gesetzgebung, Exekutive und Judikative &#8211; innerhalb der konstitutionellen Demokratie organisiert.<\/span><br \/><span>(5) In Rum\u00e4nien ist die Einhaltung der Verfassung, ihrer Vorherrschaft und der Gesetze obligatorisch.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Souver\u00e4nit\u00e4t \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die nationale Souver\u00e4nit\u00e4t geh\u00f6rt dem rum\u00e4nischen Volk, das sie durch seine Vertretungsorgane aus\u00fcbt, die aus freien, regelm\u00e4\u00dfigen und korrekten Wahlen sowie aus einem Referendum bestehen.<\/span><br \/><span>(2) Keine Gruppe oder Person darf im eigenen Namen die Souver\u00e4nit\u00e4t aus\u00fcben.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 3<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gebiet \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Gebiet Rum\u00e4niens ist unver\u00e4u\u00dferlich.<\/span><br \/><span>(2) Die Grenzen des Landes sind durch das organische Recht unter Beachtung der Grunds\u00e4tze und der anderen allgemein anerkannten Normen des V\u00f6lkerrechts geweiht.<\/span><br \/><span>(3) Das Gebiet ist unter administrativen Gesichtspunkten in Gemeinden, St\u00e4dten und Landkreisen organisiert.\u00a0Nach dem Gesetz sind einige St\u00e4dte zu Gemeinden erkl\u00e4rt.<\/span><br \/><span>(4) Ausl\u00e4ndische Bev\u00f6lkerungsgruppen d\u00fcrfen auf dem Gebiet des rum\u00e4nischen Staates nicht vertrieben oder kolonisiert werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 4<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Die Einheit der Menschen und die Gleichheit der B\u00fcrger \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Staat beruht auf der Einheit des rum\u00e4nischen Volkes und der Solidarit\u00e4t seiner B\u00fcrger.<\/span><br \/><span>(2) Rum\u00e4nien ist die gemeinsame und unteilbare Heimat aller seiner B\u00fcrger, unabh\u00e4ngig von Rasse, Nationalit\u00e4t, ethnischer Herkunft, Sprache, Religion, Geschlecht, Meinung, politischer Zugeh\u00f6rigkeit, Wohlstand oder sozialer Herkunft.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 5<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Staatsb\u00fcrgerschaft \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die rum\u00e4nische Staatsb\u00fcrgerschaft wird unter den Bedingungen des Organgesetzes erworben, behalten oder verloren.<\/span><br \/><span>(2) Die rum\u00e4nische Staatsb\u00fcrgerschaft kann nicht demjenigen entzogen werden, der sie von Geburt an erworben hat.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 6<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht auf Identit\u00e4t \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Staat erkennt an und garantiert Personen, die nationalen Minderheiten angeh\u00f6ren, das Recht, ihre ethnische, kulturelle, sprachliche und religi\u00f6se Identit\u00e4t zu bewahren, zu entwickeln und auszudr\u00fccken.<\/span><br \/><span>(2) Die vom Staat getroffenen Schutzma\u00dfnahmen zur Wahrung, Entwicklung und \u00c4u\u00dferung der Identit\u00e4t von Angeh\u00f6rigen nationaler Minderheiten m\u00fcssen den Grunds\u00e4tzen der Gleichheit und Nichtdiskriminierung gegen\u00fcber anderen rum\u00e4nischen Staatsb\u00fcrgern entsprechen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 7<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Rum\u00e4nen im Ausland \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der Staat unterst\u00fctzt die St\u00e4rkung der Beziehungen zu Rum\u00e4nen au\u00dferhalb der Landesgrenzen und handelt, um ihre ethnische, kulturelle, sprachliche und religi\u00f6se Identit\u00e4t in \u00dcbereinstimmung mit den Gesetzen des Staates, dessen Staatsb\u00fcrger sie sind, zu bewahren, zu entwickeln und auszudr\u00fccken.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 8<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Pluralismus und politische Parteien \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Pluralismus in der rum\u00e4nischen Gesellschaft ist eine Bedingung und eine Garantie f\u00fcr die konstitutionelle Demokratie.<\/span><br \/><span>(2) Die politischen Parteien sind konstituiert und \u00fcben ihre T\u00e4tigkeit nach dem Gesetz aus.\u00a0Sie tragen zur Definition und zum Ausdruck des politischen Willens der B\u00fcrger bei und respektieren dabei die nationale Souver\u00e4nit\u00e4t, die territoriale Integrit\u00e4t, die Rechtsstaatlichkeit und die Grunds\u00e4tze der Demokratie.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 9<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gewerkschaften, Arbeitgeber und Berufsverb\u00e4nde \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Gewerkschaften, Arbeitgeberverb\u00e4nde und Berufsverb\u00e4nde werden gegr\u00fcndet und \u00fcben ihre T\u00e4tigkeit gem\u00e4\u00df den gesetzlichen Bestimmungen aus.\u00a0Sie tragen zum Schutz der Rechte und zur F\u00f6rderung der beruflichen, wirtschaftlichen und sozialen Interessen ihrer Mitglieder bei.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 10<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Internationale Beziehungen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Rum\u00e4nien unterh\u00e4lt und entwickelt friedliche Beziehungen zu allen Staaten und in diesem Zusammenhang gutnachbarschaftliche Beziehungen, die auf den Grunds\u00e4tzen und anderen allgemein anerkannten Normen des V\u00f6lkerrechts beruhen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 11<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>V\u00f6lkerrecht und innerstaatliches Recht \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der rum\u00e4nische Staat verpflichtet sich, die ihm aus den Vertr\u00e4gen, an denen er beteiligt ist, auferlegten Verpflichtungen genau und nach Treu und Glauben zu erf\u00fcllen.<\/span><br \/><span>(2) Die vom Parlament ratifizierten Vertr\u00e4ge sind nach dem Gesetz Teil des internen Rechts.<\/span><br \/><span>(3) Enth\u00e4lt ein Vertrag, an dem Rum\u00e4nien Vertragspartei werden soll, verfassungswidrige Bestimmungen, so kann seine Ratifizierung erst nach \u00dcberarbeitung der Verfassung erfolgen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 12<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>nationale Symbole \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Flagge Rum\u00e4niens ist dreifarbig;\u00a0Die Farben werden vertikal in der folgenden Reihenfolge ab dem Speer platziert: blau, gelb, rot.<\/span><br \/><span>(2) Der Nationalfeiertag Rum\u00e4niens ist der 1. Dezember.<\/span><br \/><span>(3) Die Nationalhymne Rum\u00e4niens lautet &#8222;Wake up Romanians&#8220;.<\/span><br \/><span>(4) Das Wappen des Landes und das Siegel des Staates sind durch organische Gesetze festgelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 13<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Offizielle Sprache \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>In Rum\u00e4nien ist die Amtssprache Rum\u00e4nisch.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 14<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Hauptstadt \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Hauptstadt Rum\u00e4niens ist die Stadt Bukarest.<\/span><\/p>\n<div>\u00a0<\/div>\n<div>\n<h3><span>TITEL II<\/span><\/h3>\n<p><strong><span>Grundrechte, Freiheiten und Pflichten<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL I<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Gemeinsame Bestimmungen<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 15<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Universalit\u00e4t \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die B\u00fcrger genie\u00dfen die in der Verfassung und anderen Gesetzen verankerten Rechte und Freiheiten und haben die von ihnen vorgegebenen Pflichten.<\/span><br \/><span>(2) Das Gesetz sieht nur die Zukunft vor, mit Ausnahme des g\u00fcnstigeren Straf- oder Vertragsrechts.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 16<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gleichheit in den Rechten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die B\u00fcrger sind vor dem Gesetz und den Beh\u00f6rden gleich, ohne Privilegien und ohne Diskriminierung.<\/span><br \/><span>(2) Niemand steht \u00fcber dem Gesetz.<\/span><br \/><span>(3) Die \u00f6ffentlichen Funktionen und W\u00fcrden, zivile oder milit\u00e4rische, k\u00f6nnen nach dem Gesetz von Personen mit rum\u00e4nischer Staatsb\u00fcrgerschaft und Wohnsitz im Land besetzt werden.\u00a0Der rum\u00e4nische Staat garantiert Chancengleichheit zwischen Frauen und M\u00e4nnern, um diese Positionen und W\u00fcrden zu bekleiden.<\/span><br \/><span>(4) Unter den Bedingungen des Beitritts Rum\u00e4niens zur Europ\u00e4ischen Union haben die Unionsb\u00fcrger, die die Anforderungen des Organgesetzes erf\u00fcllen, das Recht, in den \u00f6rtlichen Beh\u00f6rden der \u00f6ffentlichen Verwaltung zu w\u00e4hlen und gew\u00e4hlt zu werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 17<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Rum\u00e4nische Staatsb\u00fcrger im Ausland \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Rum\u00e4nische Staatsb\u00fcrger genie\u00dfen den Schutz des rum\u00e4nischen Staates im Ausland und m\u00fcssen ihren Verpflichtungen nachkommen, mit Ausnahme derer, die mit ihrer Abwesenheit aus dem Land nicht vereinbar sind.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 18<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Ausl\u00e4ndische Staatsb\u00fcrger und Staatenlose \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) In Rum\u00e4nien lebende ausl\u00e4ndische Staatsb\u00fcrger und Staatenlose genie\u00dfen den allgemeinen Schutz von Personen und Eigentum, der durch die Verfassung und andere Gesetze garantiert wird.<\/span><br \/><span>(2) Das Asylrecht wird nach Ma\u00dfgabe des Gesetzes in \u00dcbereinstimmung mit den internationalen Vertr\u00e4gen und \u00dcbereinkommen, an denen Rum\u00e4nien beteiligt ist, gew\u00e4hrt und entzogen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 19<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Auslieferung und Ausweisung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der rum\u00e4nische Staatsb\u00fcrger kann nicht aus Rum\u00e4nien ausgeliefert oder ausgewiesen werden.<\/span><br \/><span>(2) Abweichend von den Bestimmungen des Absatzes 1 k\u00f6nnen rum\u00e4nische Staatsb\u00fcrger auf der Grundlage internationaler \u00dcbereinkommen, an denen Rum\u00e4nien beteiligt ist, in \u00dcbereinstimmung mit dem Gesetz und auf der Grundlage der Gegenseitigkeit ausgeliefert werden.<\/span><br \/><span>(3) Ausl\u00e4nder und Staatenlose d\u00fcrfen nur auf der Grundlage eines internationalen \u00dcbereinkommens oder unter Bedingungen der Gegenseitigkeit ausgeliefert werden.<\/span><br \/><span>(4) Der Ausschluss oder die Auslieferung wird vom Gericht entschieden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 20<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Internationale Menschenrechtsvertr\u00e4ge \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die verfassungsrechtlichen Bestimmungen \u00fcber die Rechte und Freiheiten der B\u00fcrger sind gem\u00e4\u00df der Allgemeinen Erkl\u00e4rung der Menschenrechte, den B\u00fcndnissen und den anderen Vertr\u00e4gen, an denen Rum\u00e4nien beteiligt ist, auszulegen und anzuwenden.<\/span><br \/><span>(2) Bestehen Unstimmigkeiten zwischen den Pakten und Vertr\u00e4gen \u00fcber grundlegende Menschenrechte, an denen Rum\u00e4nien beteiligt ist, und den innerstaatlichen Gesetzen haben internationale Vorschriften Vorrang, es sei denn, die Verfassung oder die innerstaatlichen Gesetze enthalten g\u00fcnstigere Bestimmungen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 21<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Freier Zugang zur Justiz \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Jede Person kann bei den Gerichten die Verteidigung ihrer Rechte, Freiheiten und berechtigten Interessen beantragen.<\/span><br \/><span>(2) Kein Gesetz darf die Aus\u00fcbung dieses Rechts einschr\u00e4nken.<\/span><br \/><span>(3) Die Parteien haben das Recht auf ein faires Verfahren und auf die Beilegung von F\u00e4llen innerhalb einer angemessenen Frist.<\/span><br \/><span>(4) Besondere Verwaltungsgerichte sind fakultativ und kostenlos.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL II<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Grundrechte und Grundfreiheiten<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 22<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht auf Leben und auf k\u00f6rperliche und geistige Unversehrtheit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Recht auf Leben sowie das Recht auf k\u00f6rperliche und geistige Unversehrtheit der Person sind garantiert.<\/span><br \/><span>(2) Niemand darf gefoltert oder unmenschlich oder erniedrigend behandelt oder bestraft werden.<\/span><br \/><span>(3) Die Todesstrafe ist verboten.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 23<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Individuelle Freiheit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die individuelle Freiheit und Sicherheit der Person sind unantastbar.<\/span><br \/><span>(2) Die Durchsuchung, Inhaftierung oder Festnahme einer Person ist nur in den F\u00e4llen und nach dem gesetzlich vorgesehenen Verfahren gestattet.<\/span><br \/><span>(3) Die Haft darf 24 Stunden nicht \u00fcberschreiten.<\/span><br \/><span>(4) Die Untersuchungshaft wird vom Richter nur w\u00e4hrend des Strafverfahrens angeordnet.<\/span><br \/><span>(5) W\u00e4hrend der strafrechtlichen Ermittlungen kann die vorbeugende Festnahme f\u00fcr maximal 30 Tage angeordnet und um maximal 30 Tage verl\u00e4ngert werden, ohne dass die Gesamtdauer eine angemessene Frist \u00fcberschreitet und h\u00f6chstens 180 Tage.<\/span><br \/><span>(6) In der Prozessphase ist das Gericht nach dem Gesetz verpflichtet, die Rechtm\u00e4\u00dfigkeit und G\u00fcltigkeit der Untersuchungshaft regelm\u00e4\u00dfig und sp\u00e4testens 60 Tage zu \u00fcberpr\u00fcfen und die Freilassung des Angeklagten unverz\u00fcglich anzuordnen, wenn die Gr\u00fcnde daf\u00fcr vorliegen festgestellt, dass die Untersuchungshaft eingestellt wurde oder wenn das Gericht feststellt, dass es keine neuen Gr\u00fcnde gibt, die die Aufrechterhaltung des Freiheitsentzugs rechtfertigen.<\/span><br \/><span>(7) Die Entscheidungen des Gerichts \u00fcber die Ma\u00dfnahme der Untersuchungshaft unterliegen den gesetzlich vorgesehenen Rechtsbehelfen.<\/span><br \/><span>(8) Die inhaftierte oder verhaftete Person wird unverz\u00fcglich in der Sprache, die sie versteht, so bald wie m\u00f6glich \u00fcber die Gr\u00fcnde f\u00fcr die Inhaftierung oder Verhaftung und den Vorwurf informiert.\u00a0Der Vorwurf wird nur in Anwesenheit eines von Amts wegen gew\u00e4hlten oder ernannten Anwalts ans Licht gebracht.<\/span><br \/><span>(9) Die Freilassung der inhaftierten oder verhafteten Person ist obligatorisch, wenn die Gr\u00fcnde f\u00fcr diese Ma\u00dfnahmen verschwunden sind, sowie in anderen gesetzlich vorgesehenen Situationen.<\/span><br \/><span>(10) Die in Untersuchungshaft genommene Person hat das Recht, ihre vorl\u00e4ufige Freilassung unter gerichtlicher Kontrolle oder gegen Kaution zu beantragen.<\/span><br \/><span>(11) Bis zum endg\u00fcltigen Urteil \u00fcber die Verurteilung gilt die Person als unschuldig.<\/span><br \/><span>(12) Eine Bestrafung kann nur unter den Bedingungen und nach dem Gesetz festgestellt oder angewendet werden.<\/span><br \/><span>(13) Die Freiheitsstrafe kann nur strafrechtlicher Natur sein.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 24<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht auf Verteidigung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Recht auf Verteidigung ist garantiert.<\/span><br \/><span>(2) W\u00e4hrend des gesamten Verfahrens haben die Parteien das Recht, von einem von Amts wegen gew\u00e4hlten oder ernannten Anwalt unterst\u00fctzt zu werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 25<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Freier Verkehr \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Recht auf Freiz\u00fcgigkeit im In- und Ausland ist gew\u00e4hrleistet.\u00a0Das Gesetz legt die Bedingungen f\u00fcr die Aus\u00fcbung dieses Rechts fest.<\/span><br \/><span>(2) Jedem B\u00fcrger wird das Recht garantiert, seinen Wohnsitz oder Wohnsitz an einem Ort des Landes zu errichten, auszuwandern und in das Land zur\u00fcckzukehren.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 26<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Intimes, famili\u00e4res und privates Leben \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Beh\u00f6rden respektieren und sch\u00fctzen das intime, famili\u00e4re und private Leben.<\/span><br \/><span>(2) Die nat\u00fcrliche Person hat das Recht, \u00fcber sich selbst zu verf\u00fcgen, wenn sie nicht die Rechte und Freiheiten anderer, die \u00f6ffentliche Ordnung oder die guten Sitten verletzt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 27<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Unverletzlichkeit des Hauses \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Wohnsitz und der Wohnsitz sind unverletzlich.\u00a0Niemand darf ohne seine Zustimmung das Haus oder den Wohnsitz einer Person betreten oder dort bleiben.<\/span><br \/><span>(2) Die Bestimmungen von Absatz (1) k\u00f6nnen f\u00fcr folgende Situationen gesetzlich abweichen:<\/span><\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span>Vollstreckung eines Haftbefehls oder einer Gerichtsentscheidung;<\/span><\/li>\n<li><span>Beseitigung einer Gefahr f\u00fcr das Leben, die k\u00f6rperliche Unversehrtheit oder das Eigentum einer Person;<\/span><\/li>\n<li><span>Verteidigung der nationalen Sicherheit oder der \u00f6ffentlichen Ordnung;<\/span><\/li>\n<li><span>Verhinderung der Ausbreitung einer Epidemie.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span>(3) Die Durchsuchung ist vom Richter anzuordnen und unter den Bedingungen und in den gesetzlich vorgesehenen Formen durchzuf\u00fchren.<\/span><br \/><span>(4) Durchsuchungen w\u00e4hrend der Nacht sind verboten, au\u00dfer im Fall von flagrante delicto.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 28<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Geheimnis der Korrespondenz \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Geheimhaltung von Briefen, Telegrammen, anderen Postst\u00fccken, Telefongespr\u00e4chen und anderen legalen Kommunikationsmitteln ist unverletzlich.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 29<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gewissensfreiheit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Gedanken- und Meinungsfreiheit sowie die Religionsfreiheit d\u00fcrfen in keiner Form eingeschr\u00e4nkt werden.\u00a0Niemand kann gezwungen werden, eine Meinung zu vertreten oder sich an einen religi\u00f6sen Glauben zu halten, der seinem Glauben widerspricht.<\/span><br \/><span>(2) Gewissensfreiheit ist garantiert;\u00a0es muss sich in einem Geist der Toleranz und des gegenseitigen Respekts manifestieren.<\/span><br \/><span>(3) Religi\u00f6se Kulte sind frei und nach ihren eigenen Gesetzen in \u00dcbereinstimmung mit dem Gesetz organisiert.<\/span><br \/><span>(4) In den Beziehungen zwischen den Kulten sind jegliche Formen, Mittel, Handlungen oder Handlungen religi\u00f6ser Feindschaft verboten.<\/span><br \/><span>(5) Religi\u00f6se Kulte sind vom Staat unabh\u00e4ngig und genie\u00dfen ihre Unterst\u00fctzung, unter anderem durch die Erleichterung der Religionshilfe in der Armee, in Krankenh\u00e4usern, Strafanstalten, Anstalten und Waisenh\u00e4usern.<\/span><br \/><span>(6) Die Eltern oder Erziehungsberechtigten haben das Recht, nach eigener \u00dcberzeugung die Erziehung der minderj\u00e4hrigen Kinder zu gew\u00e4hrleisten, deren Verantwortung sie tragen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 30<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Redefreiheit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Freiheit, Gedanken, Meinungen oder \u00dcberzeugungen auszudr\u00fccken, und die Freiheit, m\u00fcndlich, schriftlich, durch Bilder, durch T\u00f6ne oder durch andere Kommunikationsmittel in der \u00d6ffentlichkeit jeglicher Art zu schaffen, sind unantastbar.<\/span><br \/><span>(2) Zensur jeglicher Art ist verboten.<\/span><br \/><span>(3) Pressefreiheit impliziert auch die Freiheit, Ver\u00f6ffentlichungen einzurichten.<\/span><br \/><span>(4) Eine Ver\u00f6ffentlichung darf nicht gel\u00f6scht werden.<\/span><br \/><span>(5) Das Gesetz kann den Massenmedien die Verpflichtung auferlegen, die Finanzierungsquelle \u00f6ffentlich zu machen.<\/span><br \/><span>(6) Die Meinungsfreiheit darf die W\u00fcrde, Ehre, das Privatleben der Person oder das Recht auf das eigene Image nicht beeintr\u00e4chtigen.<\/span><br \/><span>(7) Die Verleumdung des Landes und der Nation, die Anstiftung zum Angriffskrieg, der nationale, rassische, Klassen- oder religi\u00f6se Hass, die Anstiftung zur Diskriminierung, zum territorialen Separatismus oder zur \u00f6ffentlichen Gewalt sowie obsz\u00f6ne Manifestationen, die gegen die guten Sitten versto\u00dfen, sind gesetzlich verboten. .<\/span><br \/><span>(8) Die zivilrechtliche Verantwortung f\u00fcr die Information oder die \u00f6ffentlich bekannt gemachte Sch\u00f6pfung liegt gem\u00e4\u00df dem Gesetz beim Verlag oder Regisseur, dem Autor, dem Veranstalter der k\u00fcnstlerischen Veranstaltung, dem Eigent\u00fcmer der Multiplikationsmittel, dem Radio- oder Fernsehsender.\u00a0Pressestraftaten sind gesetzlich festgelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 31<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht auf Information \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Recht der Person, Zugang zu Informationen von \u00f6ffentlichem Interesse zu haben, darf nicht eingeschr\u00e4nkt werden.<\/span><br \/><span>(2) Die Beh\u00f6rden sind nach ihren Zust\u00e4ndigkeiten verpflichtet, die korrekte Information der B\u00fcrger \u00fcber die \u00f6ffentlichen Angelegenheiten und \u00fcber die Probleme von pers\u00f6nlichem Interesse sicherzustellen.<\/span><br \/><span>(3) Das Auskunftsrecht darf Ma\u00dfnahmen zum Schutz junger Menschen oder zur nationalen Sicherheit nicht beeintr\u00e4chtigen.<\/span><br \/><span>(4) Die \u00f6ffentlichen und privaten Massenmedien sind verpflichtet, die korrekte Information der \u00f6ffentlichen Meinung zu gew\u00e4hrleisten.<\/span><br \/><span>(5) \u00d6ffentliche Rundfunk- und Fernsehdienste sind autonom.\u00a0Sie m\u00fcssen wichtigen sozialen und politischen Gruppen die Aus\u00fcbung ihres Luftrechts garantieren.\u00a0Die Organisation dieser Dienste und die parlamentarische Kontrolle \u00fcber ihre T\u00e4tigkeit sind im Organgesetz geregelt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 32<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht auf Bildung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Recht auf Bildung wird durch die obligatorische Allgemeinbildung, durch die Hochschul- und Berufsbildung, durch die Hochschulbildung sowie durch andere Formen des Unterrichts und der Verbesserung gew\u00e4hrleistet.<\/span><br \/><span>(2) Die Ausbildung aller Klassen erfolgt auf Rum\u00e4nisch.\u00a0Nach dem Gesetz kann Bildung auch in einer Sprache der internationalen Verbreitung durchgef\u00fchrt werden.<\/span><br \/><span>(3) Das Recht von Angeh\u00f6rigen nationaler Minderheiten, ihre Muttersprache zu lernen, und das Recht, in dieser Sprache ausgebildet zu werden, sind garantiert.\u00a0Die Modalit\u00e4ten f\u00fcr die Aus\u00fcbung dieser Rechte sind gesetzlich festgelegt.<\/span><br \/><span>(4) Die staatliche Bildung ist nach dem Gesetz kostenlos.\u00a0Der Staat vergibt gem\u00e4\u00df dem Gesetz Sozialstipendien an Kinder und Jugendliche aus benachteiligten und institutionalisierten Familien.<\/span><br \/><span>(5) Die Ausbildung aller Besoldungsgruppen erfolgt nach Ma\u00dfgabe des Gesetzes in privaten und konfessionellen staatlichen Einheiten.<\/span><br \/><span>(6) Die Autonomie der Universit\u00e4t ist garantiert.<\/span><br \/><span>(7) Der Staat gew\u00e4hrleistet die Freiheit des Religionsunterrichts gem\u00e4\u00df den spezifischen Anforderungen jedes Kultes.\u00a0In staatlichen Schulen ist der Religionsunterricht gesetzlich organisiert und garantiert.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 33<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Zugang zur Kultur \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Zugang zur Kultur ist gesetzeskonform gew\u00e4hrleistet.<\/span><br \/><span>(2) Die Freiheit des Menschen, seine Spiritualit\u00e4t zu entwickeln und auf die Werte der nationalen und universellen Kultur zuzugreifen, kann nicht eingeschr\u00e4nkt werden.<\/span><br \/><span>(3) Der Staat muss die Bewahrung der geistigen Identit\u00e4t, die Unterst\u00fctzung der nationalen Kultur, die F\u00f6rderung der K\u00fcnste, den Schutz und die Bewahrung des kulturellen Erbes, die Entwicklung der zeitgen\u00f6ssischen Kreativit\u00e4t und die F\u00f6rderung der kulturellen und k\u00fcnstlerischen Werte Rum\u00e4niens in der Welt sicherstellen.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 34<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht auf Gesundheitsversorgung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Recht auf Gesundheitsversorgung ist garantiert.<\/span><br \/><span>(2) Der Staat ist verpflichtet, Ma\u00dfnahmen zur Gew\u00e4hrleistung von Hygiene und \u00f6ffentlicher Gesundheit zu ergreifen.<\/span><br \/><span>(3) Die Organisation der medizinischen Hilfe und des Sozialversicherungssystems f\u00fcr Krankheit, Unf\u00e4lle, Mutterschaft und Genesung, die Kontrolle der Aus\u00fcbung medizinischer Berufe und paramedizinischer T\u00e4tigkeiten sowie andere Ma\u00dfnahmen zum Schutz der k\u00f6rperlichen und geistigen Gesundheit der Person sind gesetzlich festgelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 35<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht auf eine gesunde Umwelt \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Staat erkennt das Recht jedes Menschen auf eine gesunde und \u00f6kologisch ausgewogene Umwelt an.<\/span><br \/><span>(2) Der Staat bietet den rechtlichen Rahmen f\u00fcr die Aus\u00fcbung dieses Rechts.<\/span><br \/><span>(3) Nat\u00fcrliche und juristische Personen sind verpflichtet, die Umwelt zu sch\u00fctzen und zu verbessern.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 36<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Wahlrecht \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die B\u00fcrger haben das Wahlrecht ab dem 18. Lebensjahr, das bis zum Tag der Wahlen einschlie\u00dflich erf\u00fcllt ist.<\/span><br \/><span>(2) Die geistig Schwachen oder Geisteskranken, die unter Verbot gestellt wurden, und die Personen, die durch endg\u00fcltige Gerichtsentscheidung zum Verlust des Wahlrechts verurteilt wurden, haben kein Stimmrecht.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 37<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht gew\u00e4hlt zu werden \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) B\u00fcrger mit Stimmrecht, die die in Artikel 16 Absatz 3 genannten Bedingungen erf\u00fcllen, haben das Wahlrecht, es sei denn, es ist ihnen gem\u00e4\u00df Artikel 40 Absatz 3 untersagt, sich mit politischen Parteien zusammenzuschlie\u00dfen.<\/span><br \/><span>(2) Die Kandidaten m\u00fcssen bis einschlie\u00dflich des Wahltages das Alter von mindestens 23 Jahren erreicht haben, um in die Abgeordnetenkammer oder die \u00f6rtlichen \u00f6ffentlichen Verwaltungsbeh\u00f6rden gew\u00e4hlt zu werden, das Alter von mindestens 33 Jahren, um in den Senat gew\u00e4hlt zu werden, und das Alter von mindestens 35 Jahren, um zum Pr\u00e4sidenten von Rum\u00e4nien gew\u00e4hlt zu werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 38<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht, in das Europ\u00e4ische Parlament gew\u00e4hlt zu werden \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Unter den Bedingungen des Beitritts Rum\u00e4niens zur Europ\u00e4ischen Union haben rum\u00e4nische B\u00fcrger das Wahl- und Wahlrecht im Europ\u00e4ischen Parlament.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 39<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Versammlungsfreiheit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Kundgebungen, Demonstrationen, Prozessionen oder andere Versammlungen sind kostenlos und k\u00f6nnen nur friedlich und ohne Waffen organisiert und durchgef\u00fchrt werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 40<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Vereinigungsrecht \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) B\u00fcrger k\u00f6nnen sich frei in politischen Parteien, Gewerkschaften, Arbeitgeberverb\u00e4nden und anderen Vereinigungsformen zusammenschlie\u00dfen.<\/span><br \/><span>(2) Die Parteien oder Organisationen, die durch ihre Zwecke oder durch ihre T\u00e4tigkeit gegen den politischen Pluralismus, die Grunds\u00e4tze der Rechtsstaatlichkeit oder die Souver\u00e4nit\u00e4t, Integrit\u00e4t oder Unabh\u00e4ngigkeit Rum\u00e4niens k\u00e4mpfen, sind verfassungswidrig.<\/span><br \/><span>(3) Richter des Verfassungsgerichts, Ombudsleute, Richter, aktive Angeh\u00f6rige der Armee, Polizeibeamte und andere nach dem Organgesetz festgelegte Kategorien von Beamten d\u00fcrfen nicht Teil politischer Parteien sein.<\/span><br \/><span>(4) Geheime Vereinigungen sind verboten.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 41<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Arbeit und sozialer Schutz der Arbeit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Recht auf Arbeit kann nicht eingeschr\u00e4nkt werden.\u00a0Die Wahl von Beruf, Gewerbe oder Beruf sowie Beruf ist frei.<\/span><br \/><span>(2) Arbeitnehmer haben das Recht auf Sozialschutzma\u00dfnahmen.\u00a0Diese betreffen die Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer, das Besch\u00e4ftigungsregime von Frauen und Jugendlichen, die Festlegung eines Bruttolohnlohns im Land, w\u00f6chentliche Ruhezeiten, bezahlten Urlaub, Arbeit unter besonderen oder besonderen Bedingungen, Berufsausbildung und andere besondere Situationen gesetzlich.<\/span><br \/><span>(3) Die normale Dauer des Arbeitstages betr\u00e4gt durchschnittlich maximal 8 Stunden.<\/span><br \/><span>(4) Bei gleicher Arbeit haben Frauen f\u00fcr M\u00e4nner das gleiche Entgelt.<\/span><br \/><span>(5) Das Recht auf Tarifverhandlungen im Arbeitsbereich und die Verbindlichkeit von Tarifvertr\u00e4gen sind gew\u00e4hrleistet.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 42<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Verbot von Zwangsarbeit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Zwangsarbeit ist verboten.<\/span><br \/><span>(2) Folgendes gilt nicht als Zwangsarbeit:<\/span><\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span>Aktivit\u00e4ten zur Erf\u00fcllung milit\u00e4rischer Aufgaben sowie solche, die nach dem Gesetz an ihrer Stelle aus religi\u00f6sen oder gewissenhaften Gr\u00fcnden durchgef\u00fchrt werden;<\/span><\/li>\n<li><span>die Arbeit einer verurteilten Person, die unter normalen Bedingungen w\u00e4hrend der Haft oder auf Bew\u00e4hrung ausgef\u00fchrt wird;<\/span><\/li>\n<li><span>die Vorteile, die sich aus der durch Katastrophen oder andere Gefahren verursachten Situation ergeben, sowie die Vorteile, die Teil der normalen zivilrechtlichen Verpflichtungen sind, die gesetzlich festgelegt sind.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong><span>ARTIKEL 43<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Streikrecht \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Arbeitnehmer haben das Streikrecht zur Verteidigung beruflicher, wirtschaftlicher und sozialer Interessen.<\/span><br \/><span>(2) Das Gesetz legt die Bedingungen und Grenzen f\u00fcr die Aus\u00fcbung dieses Rechts sowie die Garantien fest, die erforderlich sind, um die wesentlichen Dienstleistungen f\u00fcr das Unternehmen sicherzustellen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 44<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Privateigentumsrechte \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Eigentumsrecht sowie die Anspr\u00fcche an den Staat sind garantiert.\u00a0Der Inhalt und die Grenzen dieser Rechte sind gesetzlich festgelegt.<\/span><br \/><span>(2) Privateigentum ist unabh\u00e4ngig vom Eigent\u00fcmer gleicherma\u00dfen gesetzlich garantiert und gesch\u00fctzt.\u00a0Ausl\u00e4ndische Staatsb\u00fcrger und Staatenlose k\u00f6nnen das Recht auf Privateigentum an Land nur unter den Bedingungen erwerben, die sich aus dem Beitritt Rum\u00e4niens zur Europ\u00e4ischen Union und anderen internationalen Vertr\u00e4gen ergeben, an denen Rum\u00e4nien auf der Grundlage der Gegenseitigkeit unter den Bedingungen des organischen Rechts und der gesetzlichen Erbschaft beteiligt ist. .<\/span><br \/><span>(3) Niemand darf enteignet werden, es sei denn, es handelt sich um einen gesetzlich festgelegten Grund des \u00f6ffentlichen Nutzens mit einer angemessenen und vorherigen Entsch\u00e4digung.<\/span><br \/><span>(4) Die Verstaatlichung oder sonstige Ma\u00dfnahmen zur erzwungenen \u00dcbertragung von \u00f6ffentlichem Eigentum aufgrund der sozialen, ethnischen, religi\u00f6sen, politischen oder sonstigen diskriminierenden Zugeh\u00f6rigkeit der Inhaber sind verboten.<\/span><br \/><span>(5) F\u00fcr Arbeiten von allgemeinem Interesse kann die Beh\u00f6rde den Keller eines Grundst\u00fccks nutzen, um den Eigent\u00fcmer f\u00fcr Sch\u00e4den an Boden, Plantagen oder Bauwerken sowie f\u00fcr andere der Beh\u00f6rde zuzurechnende Sch\u00e4den zu entsch\u00e4digen.<\/span><br \/><span>6. Die in den Abs\u00e4tzen 3 und 5 vorgesehene Entsch\u00e4digung wird im Einvernehmen mit dem Eigent\u00fcmer oder im Streitfall vom Gericht festgelegt.<\/span><br \/><span>(7) Das Eigentumsrecht verpflichtet zur Einhaltung der Aufgaben zum Schutz der Umwelt und zur Gew\u00e4hrleistung der guten Nachbarschaft sowie zur Einhaltung der sonstigen Aufgaben, die nach Gesetz oder Sitte dem Eigent\u00fcmer geh\u00f6ren.<\/span><br \/><span>(8) Das rechtm\u00e4\u00dfig erworbene Verm\u00f6gen darf nicht beschlagnahmt werden.\u00a0Die Rechtm\u00e4\u00dfigkeit des Erwerbs wird vorausgesetzt.<\/span><br \/><span>(9) Die beabsichtigten, verwendeten oder aus Straftaten oder Verst\u00f6\u00dfen resultierenden Waren d\u00fcrfen nur in \u00dcbereinstimmung mit dem Gesetz beschlagnahmt werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 45<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Wirtschaftliche Freiheit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der freie Zugang der Person zu einer wirtschaftlichen T\u00e4tigkeit, freie Initiative und ihre Aus\u00fcbung nach dem Gesetz sind garantiert.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 46<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht zu erben \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Das Erbrecht ist garantiert.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 47<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Lebensstandard \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Staat ist verpflichtet, Ma\u00dfnahmen zur wirtschaftlichen Entwicklung und zum sozialen Schutz zu ergreifen, um den B\u00fcrgern einen angemessenen Lebensstandard zu gew\u00e4hrleisten.<\/span><br \/><span>(2) Die B\u00fcrger haben Anspruch auf eine Rente, auf bezahlten Mutterschaftsurlaub, auf medizinische Hilfe in staatlichen Gesundheitseinheiten, auf Arbeitslosenunterst\u00fctzung und auf andere gesetzlich vorgesehene Formen der \u00f6ffentlichen oder privaten Sozialversicherung.\u00a0Die B\u00fcrger haben laut Gesetz auch das Recht auf Sozialhilfema\u00dfnahmen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 48<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Die Familie \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Familie beruht auf der frei vereinbarten Ehe zwischen den Ehegatten, auf ihrer Gleichheit sowie auf dem Recht und der Pflicht der Eltern, die Erziehung, Bildung und Ausbildung der Kinder zu gew\u00e4hrleisten.<\/span><br \/><span>(2) Die Bedingungen f\u00fcr den Abschluss, die Aufl\u00f6sung und die Nichtigerkl\u00e4rung der Ehe sind gesetzlich festgelegt.\u00a0Religi\u00f6se Ehe kann nur nach standesamtlicher Trauung gefeiert werden.<\/span><br \/><span>(3) Nichteheliche Kinder sind vor dem Gesetz denen au\u00dferhalb der Ehe gleichgestellt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 49<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Schutz von Kindern und Jugendlichen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Kinder und Jugendliche genie\u00dfen besonderen Schutz und Unterst\u00fctzung bei der Aus\u00fcbung ihrer Rechte.<\/span><br \/><span>(2) Der Staat gew\u00e4hrt Kindergeld und Beihilfen f\u00fcr die Betreuung eines kranken oder behinderten Kindes.\u00a0Andere Formen des sozialen Schutzes von Kindern und Jugendlichen sind gesetzlich festgelegt.<\/span><br \/><span>(3) Die Ausbeutung von Minderj\u00e4hrigen, ihre Verwendung bei Aktivit\u00e4ten, die ihre Gesundheit, Moral oder ihr Leben oder ihre normale Entwicklung gef\u00e4hrden w\u00fcrden, sind verboten.<\/span><br \/><span>(4) Minderj\u00e4hrige unter 15 Jahren d\u00fcrfen nicht als Arbeitnehmer besch\u00e4ftigt werden.<\/span><br \/><span>(5) Die Beh\u00f6rden sind verpflichtet, einen Beitrag zur Gew\u00e4hrleistung der Bedingungen f\u00fcr die freie Teilnahme junger Menschen am politischen, sozialen, wirtschaftlichen, kulturellen und sportlichen Leben des Landes zu leisten.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 50<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Schutz von Menschen mit Behinderungen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Menschen mit Behinderungen genie\u00dfen besonderen Schutz.\u00a0Der Staat stellt die Umsetzung einer nationalen Politik der Chancengleichheit, Pr\u00e4vention und Behandlung von Behinderungen sicher, um Menschen mit Behinderungen wirksam in das Gemeinschaftsleben einzubeziehen und die Rechte und Pflichten von Eltern und Erziehungsberechtigten zu respektieren.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 51<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Petitionsrecht \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die B\u00fcrger haben das Recht, sich mit Petitionen an Beh\u00f6rden zu wenden, die nur im Namen der Unterzeichner formuliert wurden.<\/span><br \/><span>(2) Die gesetzlich konstituierten Organisationen haben das Recht, Petitionen ausschlie\u00dflich im Namen der von ihnen vertretenen Gruppen zu bearbeiten.<\/span><br \/><span>(3) Die Aus\u00fcbung des Petitionsrechts ist steuerfrei.<\/span><br \/><span>(4) Die Beh\u00f6rden sind verpflichtet, auf die Petitionen innerhalb der Bedingungen und unter den gesetzlich festgelegten Bedingungen zu antworten.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 52<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Recht der von einer Beh\u00f6rde verletzten Person \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Person, die aufgrund eines Rechts oder eines berechtigten Interesses, einer Beh\u00f6rde, eines Verwaltungsakts oder der Nichtbeachtung eines Antrags innerhalb der gesetzlichen Frist verletzt wurde, hat Anspruch auf Anerkennung des beanspruchten Rechts oder berechtigten Interesses. Aufhebung der Tat und Wiedergutmachung des Schadens.<\/span><br \/><span>(2) Die Bedingungen und Grenzen der Aus\u00fcbung dieses Rechts sind im Organgesetz festgelegt.<\/span><br \/><span>(3) Der Staat haftet f\u00fcr die durch Rechtsfehler verursachten Sch\u00e4den.\u00a0Die Haftung des Staates richtet sich nach dem Gesetz und beseitigt nicht die Haftung von Richtern, die ihr Amt in b\u00f6ser Absicht oder grober Fahrl\u00e4ssigkeit ausge\u00fcbt haben.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 53<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Einschr\u00e4nkung der Aus\u00fcbung bestimmter Rechte oder Freiheiten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Aus\u00fcbung bestimmter Rechte oder Freiheiten darf nur gesetzlich und nur dann eingeschr\u00e4nkt werden, wenn dies erforderlich ist f\u00fcr: die Verteidigung der nationalen Sicherheit, Ordnung, \u00f6ffentlichen Gesundheit oder Moral, der Rechte und Freiheiten der B\u00fcrger;\u00a0strafrechtliche Ermittlungen durchf\u00fchren;\u00a0Verhinderung der Folgen eines Naturkatastrophen, einer Katastrophe oder einer besonders schweren Katastrophe.<\/span><br \/><span>(2) Beschr\u00e4nkungen k\u00f6nnen nur angeordnet werden, wenn dies in einer demokratischen Gesellschaft erforderlich ist.\u00a0Die Ma\u00dfnahme muss in einem angemessenen Verh\u00e4ltnis zu der Situation stehen, die sie verursacht hat, und muss diskriminierungsfrei und unbeschadet des Bestehens eines Rechts oder einer Freiheit angewendet werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL III<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Grundlegende Pflichten<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 54<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Loyalit\u00e4t zum Land \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Loyalit\u00e4t zum Land ist heilig.<\/span><br \/><span>(2) Die B\u00fcrger, denen \u00f6ffentliche Positionen anvertraut sind, sowie das Milit\u00e4r sind f\u00fcr die treue Erf\u00fcllung ihrer Verpflichtungen verantwortlich und leisten zu diesem Zweck den gesetzlich vorgeschriebenen Eid.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 55<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Land verteidigen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die B\u00fcrger haben das Recht und die Verpflichtung, Rum\u00e4nien zu verteidigen.<\/span><br \/><span>(2) Die Bedingungen f\u00fcr die Erf\u00fcllung der milit\u00e4rischen Pflichten sind im Organgesetz festgelegt.<\/span><br \/><span>(3) B\u00fcrger k\u00f6nnen nach dem Bio-Gesetz ab dem 20. Lebensjahr bis zum 35. Lebensjahr mit Ausnahme von Freiwilligen aufgenommen werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 56<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Finanzielle Beitr\u00e4ge \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die B\u00fcrger sind verpflichtet, durch Steuern und Geb\u00fchren einen Beitrag zu den \u00f6ffentlichen Ausgaben zu leisten.<\/span><br \/><span>(2) Das Steuersystem muss die gerechte Abwicklung der Steuerbelastungen gew\u00e4hrleisten.<\/span><br \/><span>(3) Alle anderen Leistungen sind in Ausnahmesituationen au\u00dfer den gesetzlich festgelegten verboten.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 57<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Aus\u00fcbung von Rechten und Freiheiten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Rum\u00e4nische Staatsb\u00fcrger, ausl\u00e4ndische Staatsb\u00fcrger und Staatenlose m\u00fcssen ihre verfassungsm\u00e4\u00dfigen Rechte und Freiheiten in gutem Glauben aus\u00fcben, ohne die Rechte und Freiheiten anderer zu verletzen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL IV<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Volksanwalt<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 58<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Ernennung und Rolle \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Volksanwalt wird f\u00fcr einen Zeitraum von 5 Jahren zur Verteidigung der Rechte und Freiheiten nat\u00fcrlicher Personen ernannt.\u00a0Die Volksanw\u00e4lte sind auf T\u00e4tigkeitsbereiche spezialisiert.<\/span><br \/><span>(2) Der Volksanwalt und seine Stellvertreter d\u00fcrfen au\u00dfer den didaktischen Funktionen im Hochschulbereich keine andere \u00f6ffentliche oder private Funktion aus\u00fcben.<\/span><br \/><span>(3) Die Organisation und Funktionsweise der Volksanwaltschaft richtet sich nach dem Organgesetz.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 59<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Aus\u00fcbung von Pflichten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Volksanwalt \u00fcbt seine Zuschreibungen von Amts wegen oder auf Antrag der Personen aus, die in ihren Rechten und Freiheiten im Rahmen der gesetzlich festgelegten Grenzen verletzt wurden.<\/span><br \/><span>(2) Die Beh\u00f6rden sind verpflichtet, dem Volksanwalt bei der Aus\u00fcbung seiner Zuschreibungen die notwendige Unterst\u00fctzung zu gew\u00e4hren.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 60<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Bericht an das Parlament \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der Volksanwalt legt den beiden Kammern des Parlaments j\u00e4hrlich oder auf deren Ersuchen Berichte vor.\u00a0Die Berichte k\u00f6nnen Empfehlungen zu Rechtsvorschriften oder anderen Ma\u00dfnahmen zum Schutz der Rechte und Freiheiten der B\u00fcrger enthalten.<\/span><\/p>\n<h3><span>TITEL III<\/span><\/h3>\n<p><strong><span>\u00d6ffentliche Beh\u00f6rden<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL I<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Parlament<\/span><\/strong>\u00a0<\/p>\n<p><strong><span>ABSCHNITT 1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Organisation und Betrieb<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 61<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Rolle und Struktur \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Parlament ist die oberste Vertretung des rum\u00e4nischen Volkes und die einzige Gesetzgebungsbeh\u00f6rde des Landes.<\/span><br \/><span>(2) Das Parlament setzt sich aus der Abgeordnetenkammer und dem Senat zusammen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 62<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Auswahl der Zimmer \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Abgeordnetenkammer und der Senat werden nach dem Wahlgesetz durch universelle, gleichberechtigte, direkte, geheime und freie Abstimmung gew\u00e4hlt.<\/span><br \/><span>(2) Die Organisationen der B\u00fcrger der nationalen Minderheiten, die bei den Wahlen nicht die Anzahl der Stimmen sammeln, um im Parlament vertreten zu sein, haben unter den Bedingungen des Wahlgesetzes das Recht auf einen stellvertretenden Sitz.\u00a0B\u00fcrger einer nationalen Minderheit k\u00f6nnen nur von einer Organisation vertreten werden.<\/span><br \/><span>(3) Die Anzahl der Abgeordneten und Senatoren wird durch das Wahlgesetz in Bezug auf die Bev\u00f6lkerung des Landes festgelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 63<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Amtszeit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Abgeordnetenkammer und der Senat werden f\u00fcr eine Amtszeit von 4 Jahren gew\u00e4hlt, die von Rechts wegen in einem Zustand der Mobilisierung, des Krieges, der Belagerung oder des Notstands bis zu ihrer Beendigung verl\u00e4ngert wird.<\/span><br \/><span>(2) Die Wahlen zur Abgeordnetenkammer und zum Senat finden innerhalb von maximal 3 Monaten nach Ablauf des Mandats oder nach Aufl\u00f6sung des Parlaments statt.<\/span><br \/><span>(3) Das neu gew\u00e4hlte Parlament tritt auf der Einberufung des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten innerhalb von 20 Tagen nach den Wahlen zusammen.<\/span><br \/><span>(4) Das Mandat der Kammern wird bis zur juristischen Sitzung des neuen Parlaments verl\u00e4ngert.\u00a0W\u00e4hrend dieser Zeit kann die Verfassung nicht \u00fcberarbeitet und organische Gesetze k\u00f6nnen nicht verabschiedet, ge\u00e4ndert oder aufgehoben werden.<\/span><br \/><span>(5) Die auf der Tagesordnung des vorherigen Parlaments eingetragenen Gesetzesentw\u00fcrfe oder Legislativvorschl\u00e4ge setzen ihr Verfahren im neuen Parlament fort.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 64<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Interne Organisation \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Organisation und Arbeitsweise jeder Kammer richtet sich nach ihren eigenen Vorschriften.\u00a0Die finanziellen Mittel der Kammern werden in den von ihnen genehmigten Haushaltspl\u00e4nen bereitgestellt.<\/span><br \/><span>(2) Jede Kammer w\u00e4hlt ein st\u00e4ndiges Amt.\u00a0Der Pr\u00e4sident der Abgeordnetenkammer und der Pr\u00e4sident des Senats werden w\u00e4hrend der Amtszeit der Kammern gew\u00e4hlt.\u00a0Die anderen Mitglieder der st\u00e4ndigen B\u00fcros werden zu Beginn jeder Sitzung gew\u00e4hlt.\u00a0Mitglieder der st\u00e4ndigen B\u00fcros k\u00f6nnen vor Ablauf ihrer Amtszeit abberufen werden.<\/span><br \/><span>(3) Abgeordnete und Senatoren k\u00f6nnen gem\u00e4\u00df den Bestimmungen jeder Kammer in Fraktionen organisiert werden.<\/span><br \/><span>(4) Jede Kammer setzt st\u00e4ndige Aussch\u00fcsse ein und kann Untersuchungsaussch\u00fcsse oder andere Sonderaussch\u00fcsse einsetzen.\u00a0Die Kammern k\u00f6nnen gemeinsame Aussch\u00fcsse bilden.<\/span><br \/><span>(5) Die st\u00e4ndigen B\u00fcros und die parlamentarischen Kommissionen setzen sich nach der politischen Konfiguration jeder Kammer zusammen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 65<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Sitzungen der Kammern \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Abgeordnetenkammer und der Senat arbeiten in getrennten Sitzungen.<\/span><br \/><span>(2) Die Kammern verrichten ihre Arbeiten auch in gemeinsamen Sitzungen gem\u00e4\u00df einer Verordnung, die mit der Mehrheit der Abgeordneten und Senatoren verabschiedet wurde, f\u00fcr:<\/span><\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span>Empfangen der Nachricht vom rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten;<\/span><\/li>\n<li><span>Genehmigung des Staatshaushalts und des staatlichen Sozialversicherungshaushalts;<\/span><\/li>\n<li><span>Erkl\u00e4rung der vollst\u00e4ndigen oder teilweisen Mobilisierung;<\/span><\/li>\n<li><span>Kriegserkl\u00e4rung;<\/span><\/li>\n<li><span>Aussetzung oder Einstellung der milit\u00e4rischen Feindseligkeiten;<\/span><\/li>\n<li><span>Genehmigung der nationalen Verteidigungsstrategie des Landes;<\/span><\/li>\n<li><span>Pr\u00fcfung der Berichte des Obersten Rates f\u00fcr Nationale Verteidigung;<\/span><\/li>\n<li><span>auf Vorschlag des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten die Direktoren der Geheimdienste zu ernennen und die Kontrolle \u00fcber die T\u00e4tigkeit dieser Dienste auszu\u00fcben;<\/span><\/li>\n<li><span>die Ernennung des Volksanwalts;<\/span><\/li>\n<li><span>Festlegung des Status von Abgeordneten und Senatoren, Festlegung der Zulage und ihrer sonstigen Rechte;<\/span><\/li>\n<li><span>die Erf\u00fcllung anderer Zuschreibungen, die gem\u00e4\u00df der Verfassung oder der Verordnung in einer gemeinsamen Sitzung ausge\u00fcbt werden.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong><span>ARTIKEL 66<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Sitzungen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Abgeordnetenkammer und der Senat treffen sich zu zwei ordentlichen Sitzungen pro Jahr.\u00a0Die erste Sitzung beginnt im Februar und darf Ende Juni nicht \u00fcberschreiten.\u00a0Die zweite Sitzung beginnt im September und darf Ende Dezember nicht \u00fcberschreiten.<\/span><br \/><span>(2) Die Abgeordnetenkammer und der Senat treten auf Antrag des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten auch in au\u00dferordentlichen Sitzungen des st\u00e4ndigen B\u00fcros jeder Kammer oder von mindestens einem Drittel der Zahl der Abgeordneten oder Senatoren zusammen.<\/span><br \/><span>(3) Die Einberufung der Kammern erfolgt durch ihre Pr\u00e4sidenten.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 67<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Rechtsakte und Quorum \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Abgeordnetenkammer und der Senat verabschieden Gesetze, Entscheidungen und Antr\u00e4ge in Anwesenheit der Mehrheit der Mitglieder.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 68<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Der \u00f6ffentliche Charakter der Treffen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Sitzungen der beiden Kammern sind \u00f6ffentlich.<\/span><br \/><span>(2) Die Kammern k\u00f6nnen beschlie\u00dfen, dass bestimmte Sitzungen geheim sind.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>SEKTION 2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Status von Abgeordneten und Senatoren<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 69<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Repr\u00e4sentatives Mandat \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Bei der Aus\u00fcbung des Mandats stehen die Abgeordneten und Senatoren im Dienst des Volkes.<\/span><br \/><span>(2) Ein zwingendes Mandat ist nichtig.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 70<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Mandat der Abgeordneten und Senatoren \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Abgeordneten und Senatoren \u00fcben die Aus\u00fcbung des Mandats am Tag der Rechtssitzung der Kammer, zu der sie geh\u00f6ren, unter der Bedingung der Best\u00e4tigung der Wahl und des Eides aus.\u00a0Der Eid ist durch das organische Gesetz festgelegt.<\/span><br \/><span>(2) Die Qualit\u00e4t des Stellvertreters oder Senators endet mit dem Datum der ordentlichen Sitzung der neu gew\u00e4hlten Kammern oder im Falle eines R\u00fccktritts, eines Verlustes der Wahlrechte, einer Unvereinbarkeit oder eines Todes.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 71<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Unvereinbarkeit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Niemand kann gleichzeitig Stellvertreter und Senator sein.<\/span><br \/><span>(2) Die Qualit\u00e4t des Stellvertreters oder Senators ist mit der Aus\u00fcbung eines \u00f6ffentlichen Amts, mit Ausnahme des Regierungsmitglieds, unvereinbar.<\/span><br \/><span>(3) Andere Unvertr\u00e4glichkeiten sind durch das Organgesetz festgelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 72<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Parlamentarische Immunit\u00e4t \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Abgeordneten und Senatoren k\u00f6nnen nicht rechtlich f\u00fcr die Stimmen oder die bei der Aus\u00fcbung des Mandats ge\u00e4u\u00dferten politischen Meinungen verantwortlich gemacht werden.<\/span><br \/><span>(2) Abgeordnete und Senatoren k\u00f6nnen wegen Handlungen, die nicht mit Stimmen oder politischen Meinungen zusammenh\u00e4ngen, die in Aus\u00fcbung ihres Mandats ge\u00e4u\u00dfert wurden, strafrechtlich verfolgt und strafrechtlich verfolgt werden. Sie d\u00fcrfen jedoch nach Zustimmung nicht ohne Zustimmung ihrer Kammer durchsucht, inhaftiert oder festgenommen werden ihr.\u00a0Die Strafverfolgung und \u00dcberweisung in ein Strafverfahren kann nur von der Staatsanwaltschaft des High Court of Cassation and Justice durchgef\u00fchrt werden.\u00a0Die Zust\u00e4ndigkeit liegt beim High Court of Cassation and Justice.<\/span><br \/><span>(3) Bei offenkundigen Straftaten k\u00f6nnen die Abgeordneten oder Senatoren festgenommen und durchsucht werden.\u00a0Der Justizminister wird den Pr\u00e4sidenten der Kammer unverz\u00fcglich \u00fcber die Inhaftierung und Durchsuchung informieren.\u00a0Stellt die notifizierte Kammer fest, dass kein Grund zur Inhaftierung besteht, ordnet sie unverz\u00fcglich den Widerruf dieser Ma\u00dfnahme an.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>SEKTION 3<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gesetzgebung<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 73<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Kategorien von Gesetzen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Parlament verabschiedet Verfassungsgesetze, organische Gesetze und ordentliche Gesetze.<\/span><br \/><span>(2) Die Verfassungsgesetze sind die der Revision der Verfassung.<\/span><br \/><span>(3) Das Bio-Gesetz regelt:<\/span><\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span>das Wahlsystem;\u00a0Organisation und Arbeitsweise der St\u00e4ndigen Wahlbeh\u00f6rde;<\/span><\/li>\n<li><span>Organisation, Funktionsweise und Finanzierung politischer Parteien;<\/span><\/li>\n<li><span>den Status der Abgeordneten und Senatoren, die Feststellung der Entsch\u00e4digung und ihrer sonstigen Rechte;<\/span><\/li>\n<li><span>Organisation und Durchf\u00fchrung des Referendums;<\/span><\/li>\n<li><span>Organisation der Regierung und des Obersten Rates f\u00fcr Nationale Verteidigung;<\/span><\/li>\n<li><span>das Regime des Staates der teilweisen oder vollst\u00e4ndigen Mobilisierung der Streitkr\u00e4fte und des Kriegszustandes;<\/span><\/li>\n<li><span>der Belagerungszustand und der Ausnahmezustand;<\/span><\/li>\n<li><span>die Straftaten, die Strafen und das Regime ihrer Hinrichtung;<\/span><\/li>\n<li><span>Amnestie oder kollektive Begnadigung gew\u00e4hren;<\/span><\/li>\n<li><span>den Status der Beamten;<\/span><\/li>\n<li><span>Verwaltungsstreitigkeiten;<\/span><\/li>\n<li><span>die Organisation und Arbeitsweise des Obersten Magistratsrates, der Gerichte, des \u00f6ffentlichen Ministeriums und des Rechnungshofs;<\/span><\/li>\n<li><span>das allgemeine Rechtssystem f\u00fcr Eigentum und Erbschaft;<\/span><\/li>\n<li><span>allgemeine Organisation der Bildung;<\/span><\/li>\n<li><span>die Organisation der lokalen \u00f6ffentlichen Verwaltung, des Territoriums sowie des allgemeinen Regimes in Bezug auf die lokale Autonomie;<\/span><\/li>\n<li><span>das allgemeine Regime in Bezug auf Arbeitsbeziehungen, Gewerkschaften, Arbeitgeberverb\u00e4nde und Sozialschutz;<\/span><\/li>\n<li><span>den Status der nationalen Minderheiten in Rum\u00e4nien;<\/span><\/li>\n<li><span>das allgemeine Regime der Kulte;<\/span><\/li>\n<li><span>die anderen Bereiche, f\u00fcr die die Verfassung die Verabschiedung von Bio-Gesetzen vorsieht.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong><span>ARTIKEL 74<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Legislative Initiative \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Gesetzesinitiative geh\u00f6rt gegebenenfalls der Regierung, den Abgeordneten, den Senatoren oder einer Anzahl von mindestens 100.000 stimmberechtigten B\u00fcrgern.\u00a0B\u00fcrger, die ihr Recht auf eine Gesetzesinitiative zum Ausdruck bringen, m\u00fcssen aus mindestens einem Viertel der Bezirke des Landes stammen, und in jedem dieser Bezirke bzw. in Bukarest m\u00fcssen mindestens 5.000 Unterschriften zur Unterst\u00fctzung dieser Initiative registriert sein.<\/span><br \/><span>(2) Steuer-, internationale, Amnestie- und Begnadigungsfragen sind m\u00f6glicherweise nicht Gegenstand der Gesetzgebungsinitiative der B\u00fcrger.<\/span><br \/><span>(3) Die Regierung \u00fcbt ihre Gesetzgebungsinitiative aus, indem sie den Gesetzentwurf der zust\u00e4ndigen Kammer zur Annahme als erste notifizierte Kammer \u00fcbermittelt.<\/span><br \/><span>(4) Abgeordnete, Senatoren und B\u00fcrger, die das Recht auf Gesetzgebungsinitiative aus\u00fcben, d\u00fcrfen Legislativvorschl\u00e4ge nur in der f\u00fcr Gesetzesentw\u00fcrfe erforderlichen Form vorlegen.<\/span><br \/><span>(5) Die Legislativvorschl\u00e4ge werden der Debatte zun\u00e4chst der zust\u00e4ndigen Kammer zur Annahme als erste notifizierte Kammer vorgelegt.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 75<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>\u00dcberweisung an die Kammern \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Gesetzesentw\u00fcrfe und Legislativvorschl\u00e4ge zur Ratifizierung von Vertr\u00e4gen oder anderen internationalen \u00dcbereink\u00fcnften sowie die sich aus der Anwendung dieser Vertr\u00e4ge oder \u00dcbereinkommen ergebenden Gesetzgebungsma\u00dfnahmen sowie die zur Verf\u00fcgung gestellten Entw\u00fcrfe organischer Gesetze sind der Abgeordnetenkammer als erste notifizierte Kammer zur Diskussion und Annahme vorzulegen. in Artikel 31 Absatz 5, Artikel 40 Absatz 3, Artikel 55 Absatz 2, Artikel 58 Absatz 3, Artikel 73 Absatz 3 Buchstaben e, k, l, n, o Artikel 79 Absatz 2, Artikel 102 Absatz 3, Artikel 105 Absatz 2, Artikel 117 Absatz 3, Artikel 118 Abs\u00e4tze 2 und 3, Artikel 120 Absatz 2, Artikel 126 Absatz 2 (4) und (5) und Artikel 142 (5).\u00a0Andere Gesetzesentw\u00fcrfe oder Legislativvorschl\u00e4ge werden diskutiert und angenommen.<\/span><br \/><span>(2) Die erste benannte Kammer entscheidet innerhalb von 45 Tagen.\u00a0F\u00fcr Codes und andere Gesetze von besonderer Komplexit\u00e4t betr\u00e4gt die Laufzeit 60 Tage.\u00a0Wenn diese Fristen \u00fcberschritten werden, wird davon ausgegangen, dass die Gesetzesentw\u00fcrfe oder Legislativvorschl\u00e4ge angenommen wurden.<\/span><br \/><span>(3) Nach Annahme oder Ablehnung durch die erste notifizierte Kammer wird der Entwurf oder der Legislativvorschlag an die andere Kammer weitergeleitet, die endg\u00fcltig entscheidet.<\/span><br \/><span>4. Nimmt die beschlagnahmte erste Kammer eine Bestimmung an, die gem\u00e4\u00df Absatz 1 in ihre Entscheidungsbefugnis f\u00e4llt, so wird die Bestimmung endg\u00fcltig angenommen, wenn auch die zweite Kammer zustimmt.\u00a0Andernfalls kehrt das Gesetz nur f\u00fcr die jeweilige Bestimmung zur ersten benannten Kammer zur\u00fcck, die im Notfallverfahren endg\u00fcltig entscheidet.<\/span><br \/><span>5. Die Bestimmungen des Absatzes 4 \u00fcber die R\u00fcckgabe des Gesetzes gelten dementsprechend auch dann, wenn die Entscheidungskammer eine Bestimmung erl\u00e4sst, f\u00fcr die die Entscheidungsbefugnis der ersten Kammer geh\u00f6rt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 76<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Annahme von Gesetzen und Entscheidungen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Organgesetze und die Entscheidungen \u00fcber die Vorschriften der Kammern werden mit der Mehrheit der Mitglieder jeder Kammer angenommen.<\/span><br \/><span>(2) Ordentliche Gesetze und Entscheidungen werden mit der Mehrheit der anwesenden Mitglieder angenommen.<\/span><br \/><span>(3) Auf Ersuchen der Regierung oder von sich aus kann das Parlament Gesetzesentw\u00fcrfe oder Legislativvorschl\u00e4ge mit einem Notfallverfahren verabschieden, das gem\u00e4\u00df den Vorschriften jeder Kammer festgelegt wird.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 77<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Verk\u00fcndung des Gesetzes \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Gesetz wird dem rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten zur Verk\u00fcndung \u00fcbermittelt.\u00a0Die Verk\u00fcndung des Gesetzes erfolgt innerhalb von 20 Tagen nach Erhalt.<\/span><br \/><span>(2) Vor der Verk\u00fcndung kann der Pr\u00e4sident das Parlament einmal auffordern, das Gesetz erneut zu pr\u00fcfen.<\/span><br \/><span>(3) Hat der Pr\u00e4sident die \u00dcberpr\u00fcfung des Gesetzes beantragt oder die \u00dcberpr\u00fcfung seiner Verfassungsm\u00e4\u00dfigkeit beantragt, so erfolgt die Verk\u00fcndung des Gesetzes innerhalb von 10 Tagen nach Eingang des nach der \u00dcberpr\u00fcfung erlassenen Gesetzes oder nach Eingang der Entscheidung des Verfassungsgerichts zur Best\u00e4tigung seiner Verfassungsm\u00e4\u00dfigkeit.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 78<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Inkrafttreten des Gesetzes \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Das Gesetz wird im Amtsblatt Rum\u00e4niens ver\u00f6ffentlicht und tritt 3 Tage nach dem Datum der Ver\u00f6ffentlichung oder zu einem sp\u00e4teren Zeitpunkt in Kraft, der in seinem Text angegeben ist.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 79<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gesetzgebender Rat \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Legislativrat ist ein spezialisiertes beratendes Gremium des Parlaments, das die Entw\u00fcrfe normativer Rechtsakte zur Systematisierung, Vereinheitlichung und Koordinierung der gesamten Gesetzgebung genehmigt.\u00a0Er f\u00fchrt die offiziellen Aufzeichnungen der rum\u00e4nischen Gesetzgebung.<\/span><br \/><span>(2) Die Einrichtung, Organisation und Arbeitsweise des Legislativrates wird durch das Organgesetz festgelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL II<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Der Pr\u00e4sident von Rum\u00e4nien<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 80<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Die Rolle des Pr\u00e4sidenten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident vertritt den rum\u00e4nischen Staat und ist der Garant f\u00fcr die nationale Unabh\u00e4ngigkeit, die Einheit und die territoriale Integrit\u00e4t des Landes.<\/span><br \/><span>(2) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident sorgt f\u00fcr die Einhaltung der Verfassung und das ordnungsgem\u00e4\u00dfe Funktionieren der Beh\u00f6rden.\u00a0Zu diesem Zweck \u00fcbt der Pr\u00e4sident die Funktion der Vermittlung zwischen den Befugnissen des Staates sowie zwischen Staat und Gesellschaft aus.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 81<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Wahl des Pr\u00e4sidenten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Pr\u00e4sident Rum\u00e4niens wird durch allgemeine, gleichberechtigte, direkte, geheime und freie Abstimmung gew\u00e4hlt.<\/span><br \/><span>(2) Der Kandidat, der im ersten Wahlgang die Mehrheit der Stimmen der in den Wahllisten eingetragenen W\u00e4hler gesammelt hat, wird f\u00fcr gew\u00e4hlt erkl\u00e4rt.<\/span><br \/><span>(3) Hat keiner der Kandidaten diese Mehrheit erreicht, findet ein zweiter Wahlgang zwischen den ersten beiden Kandidaten statt, der in der Reihenfolge der in der ersten Runde erzielten Stimmen festgelegt wurde.\u00a0Der Kandidat mit der h\u00f6chsten Stimmenzahl wird f\u00fcr gew\u00e4hlt erkl\u00e4rt.<\/span><br \/><span>(4) Niemand darf die Position des Pr\u00e4sidenten von Rum\u00e4nien innehaben, au\u00dfer maximal zwei Amtszeiten.\u00a0Diese k\u00f6nnen auch aufeinander folgen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 82<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Best\u00e4tigung des Mandats und Ablegen des Eides \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Ergebnis der Wahlen zum Pr\u00e4sidenten Rum\u00e4niens wird vom Verfassungsgericht best\u00e4tigt.<\/span><br \/><span>(2) Der Kandidat, dessen Wahl best\u00e4tigt wurde, leistet in einer gemeinsamen Sitzung folgenden Eid vor der Abgeordnetenkammer und dem Senat:<\/span><br \/><span>\u201eIch schw\u00f6re, meine ganze Kraft und mein K\u00f6nnen f\u00fcr den geistigen und materiellen Wohlstand des rum\u00e4nischen Volkes einzusetzen, um ihn zu respektieren Verteidigung der Demokratie, der Grundrechte und -freiheiten der B\u00fcrger, der Souver\u00e4nit\u00e4t, Unabh\u00e4ngigkeit, Einheit und territorialen Integrit\u00e4t Rum\u00e4niens.\u00a0M\u00f6ge Gott mir helfen! \u201c<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 83<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Amtszeit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Mandat des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten betr\u00e4gt 5 Jahre und wird ab dem Datum des Eides ausge\u00fcbt.<\/span><br \/><span>(2) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident \u00fcbt sein Mandat bis zum Eid des neu gew\u00e4hlten Pr\u00e4sidenten aus.<\/span><br \/><span>(3) Das Mandat des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten kann im Falle eines Krieges oder einer Katastrophe durch organisches Recht verl\u00e4ngert werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 84<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Inkompatibilit\u00e4ten und Immunit\u00e4ten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) W\u00e4hrend der Amtszeit darf der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident kein Mitglied einer Partei sein und kein anderes \u00f6ffentliches oder privates Amt aus\u00fcben.<\/span><br \/><span>(2) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident genie\u00dft Immunit\u00e4t.\u00a0Die Bestimmungen von Artikel 72 Absatz 1 gelten entsprechend.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 85<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Ernennung der Regierung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident ernennt einen Kandidaten f\u00fcr die Position des Premierministers und ernennt die Regierung auf der Grundlage des vom Parlament erteilten Vertrauensvotums.<\/span><br \/><span>(2) Im Falle einer Regierungsumbildung oder einer Vakanz des Postens widerruft und ernennt der Pr\u00e4sident auf Vorschlag des Premierministers einige Regierungsmitglieder.<\/span><br \/><span>(3) \u00c4ndert der Umstrukturierungsvorschlag die Struktur oder die politische Zusammensetzung der Regierung, so kann der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident die in Absatz 2 vorgesehene Zuschreibung nur auf der Grundlage der Zustimmung des Parlaments aus\u00fcben, die auf Vorschlag des Premierministers erteilt wurde.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 86<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Regierungskonsultation \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident kann die Regierung in dringenden Angelegenheiten von besonderer Bedeutung konsultieren.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 87<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Teilnahme an Regierungssitzungen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident kann an den Regierungssitzungen teilnehmen, bei denen Fragen von nationalem Interesse in Bezug auf die Au\u00dfenpolitik, die Verteidigung des Landes, die Gew\u00e4hrleistung der \u00f6ffentlichen Ordnung und auf Ersuchen des Premierministers in anderen Situationen er\u00f6rtert werden.<\/span><br \/><span>(2) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident leitet die Sitzungen der Regierung, an denen er teilnimmt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 88<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Beitr\u00e4ge \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident richtet an das Parlament Botschaften zu den wichtigsten politischen Fragen der Nation.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 89<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Aufl\u00f6sung des Parlaments \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Nach Konsultation der Pr\u00e4sidenten der beiden Kammern und der Vorsitzenden der Fraktionen kann der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident das Parlament aufl\u00f6sen, wenn er nicht innerhalb von 60 Tagen nach dem ersten Antrag und erst nach Ablehnung mindestens das Vertrauensvotum f\u00fcr die Regierungsbildung abgegeben hat zwei Investitionsanfragen.<\/span><br \/><span>2. Das Parlament kann nur einmal im Jahr aufgel\u00f6st werden.<\/span><br \/><span>(3) Das Parlament kann weder in den letzten 6 Monaten des Mandats des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten noch w\u00e4hrend des Mobilisierungs-, Kriegs-, Belagerungs- oder Notstandszustands aufgel\u00f6st werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 90<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Referendum \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident kann das Volk nach Konsultation des Parlaments auffordern, durch ein Referendum seinen Willen zu Fragen von nationalem Interesse zum Ausdruck zu bringen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 91<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Aufgaben im Bereich der Au\u00dfenpolitik \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Pr\u00e4sident schlie\u00dft im Namen Rum\u00e4niens internationale Vertr\u00e4ge, die von der Regierung ausgehandelt wurden, und legt sie dem Parlament innerhalb einer angemessenen Frist zur Ratifizierung vor.\u00a0Die anderen internationalen Vertr\u00e4ge und Abkommen werden nach dem gesetzlich festgelegten Verfahren geschlossen, genehmigt oder ratifiziert.<\/span><br \/><span>(2) Der Pr\u00e4sident akkreditiert und ruft auf Vorschlag der Regierung die diplomatischen Vertreter Rum\u00e4niens zur\u00fcck und genehmigt die Einrichtung, Abschaffung oder \u00c4nderung des Ranges diplomatischer Missionen.<\/span><br \/><span>(3) Die diplomatischen Vertreter anderer Staaten sind beim rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten akkreditiert.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 92<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Aufgaben im Bereich der Verteidigung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Pr\u00e4sident von Rum\u00e4nien ist der Befehlshaber der Streitkr\u00e4fte und erf\u00fcllt die Funktion des Pr\u00e4sidenten des Obersten Rates der Nationalen Verteidigung.<\/span><br \/><span>(2) Er kann mit vorheriger Zustimmung des Parlaments die teilweise oder vollst\u00e4ndige Mobilisierung der Streitkr\u00e4fte erkl\u00e4ren.\u00a0Nur in Ausnahmef\u00e4llen wird die Entscheidung des Pr\u00e4sidenten dem Parlament innerhalb von f\u00fcnf Tagen nach ihrer Annahme zur Genehmigung vorgelegt.<\/span><br \/><span>(3) Bei bewaffneten Aggressionen gegen das Land ergreift der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident Ma\u00dfnahmen zur Abwehr der Aggression und informiert das Parlament unverz\u00fcglich durch eine Botschaft.\u00a0Wenn das Parlament nicht tagt, wird es innerhalb von 24 Stunden nach der Aggression per Gesetz einberufen.<\/span><br \/><span>(4) Im Falle einer Mobilisierung oder eines Krieges setzt das Parlament seine T\u00e4tigkeit in all diesen Staaten fort, und wenn es nicht tagt, wird es innerhalb von 24 Stunden nach seiner Erkl\u00e4rung gesetzlich einberufen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 93<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Au\u00dfergew\u00f6hnliche Ma\u00dfnahmen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident legt nach dem Gesetz den Belagerungszustand oder den Ausnahmezustand im ganzen Land oder in einigen administrativ-territorialen Einheiten fest und ersucht das Parlament, die verabschiedete Ma\u00dfnahme innerhalb von f\u00fcnf Tagen nach ihrem Erlass zu genehmigen.<\/span><br \/><span>(2) Wenn das Parlament nicht tagt, wird es sp\u00e4testens 48 Stunden nach Feststellung des Belagerungs- oder Ausnahmezustands per Gesetz einberufen und funktioniert w\u00e4hrend seiner gesamten Dauer.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 94<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Andere Verantwortlichkeiten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident erf\u00fcllt auch folgende Zuschreibungen:<\/span><\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span>verleiht Auszeichnungen und Ehrentitel;<\/span><\/li>\n<li><span>gew\u00e4hrt die Reihen von Marschall, General und Admiral;<\/span><\/li>\n<li><span>ernennt in \u00f6ffentlichen Positionen unter den gesetzlich festgelegten Bedingungen;<\/span><\/li>\n<li><span>gew\u00e4hrt individuelle Begnadigung.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong><span>ARTIKEL 95<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Suspendierung aus dem Amt \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Bei schwerwiegenden Taten, die gegen die Bestimmungen der Verfassung versto\u00dfen, kann der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident von der Abgeordnetenkammer und dem Senat nach Anh\u00f6rung des Verfassungsgerichts in einer gemeinsamen Sitzung mit der Mehrheit der Abgeordneten und Senatoren vom Amt suspendiert werden.\u00a0Der Pr\u00e4sident kann dem Parlament eine Erkl\u00e4rung zu den gegen ihn behaupteten Tatsachen abgeben.<\/span><br \/><span>(2) Der Vorschlag zur Aussetzung des Amtes kann von mindestens einem Drittel der Zahl der Abgeordneten und Senatoren initiiert und dem Pr\u00e4sidenten unverz\u00fcglich mitgeteilt werden.<\/span><br \/><span>(3) Wird der Vorschlag zur Aussetzung des Amtes angenommen, so ist innerhalb von 30 Tagen ein Referendum zur Abberufung des Pr\u00e4sidenten zu organisieren.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 96<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Strafverfolgung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Abgeordnetenkammer und der Senat k\u00f6nnen in einer gemeinsamen Sitzung mit einer Stimme von mindestens zwei Dritteln der Zahl der Abgeordneten und Senatoren beschlie\u00dfen, den rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten wegen Hochverrats anzuklagen.<\/span><br \/><span>(2) Der Anklagevorschlag kann von der Mehrheit der Abgeordneten und Senatoren eingeleitet werden und wird unverz\u00fcglich dem rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten vorgelegt, um Erkl\u00e4rungen zu den ihm unterstellten Tatsachen abgeben zu k\u00f6nnen.<\/span><br \/><span>(3) Ab dem Datum der Anklage bis zum Datum der Entlassung ist der Pr\u00e4sident gesetzlich suspendiert.<\/span><br \/><span>(4) Die Zust\u00e4ndigkeit liegt beim High Court of Cassation and Justice.\u00a0Der Pr\u00e4sident wird mit Recht an dem Tag entlassen, an dem die Verurteilung rechtskr\u00e4ftig wird.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 97<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Freie Stelle \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Vakanz des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten tritt im Falle eines R\u00fccktritts, einer Entlassung aus dem Amt, einer endg\u00fcltigen Unm\u00f6glichkeit der Aus\u00fcbung der Zuschreibungen oder des Todes ein.<\/span><br \/><span>(2) Innerhalb von drei Monaten ab dem Datum der Vakanz des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten organisiert die Regierung Wahlen f\u00fcr einen neuen Pr\u00e4sidenten.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 98<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Zwischenposition \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Wird die Position des Pr\u00e4sidenten vakant oder wird der Pr\u00e4sident vom Amt suspendiert oder kann er seine Aufgaben vor\u00fcbergehend nicht aus\u00fcben, so wird die Zwischenzeit vom Pr\u00e4sidenten des Senats oder vom Pr\u00e4sidenten der Abgeordnetenkammer in der Reihenfolge bereitgestellt.<\/span><br \/><span>(2) Die in den Artikeln 88-90 vorgesehenen Zuschreibungen k\u00f6nnen w\u00e4hrend der Zwischenzeit der Pr\u00e4sidentschaftsfunktion nicht ausge\u00fcbt werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 99<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Verantwortung des amtierenden Pr\u00e4sidenten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Wenn die Person, die die vorl\u00e4ufige Position des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten sicherstellt, schwere Taten begeht, die gegen die Bestimmungen der Verfassung versto\u00dfen, gelten Artikel 95 und Artikel 98.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 100<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Handlungen des Pr\u00e4sidenten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) In Aus\u00fcbung seiner Zuschreibungen erl\u00e4sst der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident Dekrete, die im Amtsblatt Rum\u00e4niens ver\u00f6ffentlicht werden.\u00a0Die Nichtver\u00f6ffentlichung bedeutet das Nichtvorhandensein des Dekrets.<\/span><br \/><span>(2) Dekrete des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten zur Wahrnehmung seiner Aufgaben gem\u00e4\u00df Artikel 91 Abs\u00e4tze 1 und 2, Artikel 92 Abs\u00e4tze 2 und 3, Artikel 93 Abs\u00e4tze 1 und Artikel 94 Buchstaben a, b ) und d) werden vom Ministerpr\u00e4sidenten gegengezeichnet.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 101<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Zulage und andere Rechte \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Entsch\u00e4digung und die sonstigen Rechte des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten sind gesetzlich festgelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL III<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Regierung<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 102<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Rolle und Struktur \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Regierung stellt gem\u00e4\u00df ihrem vom Parlament akzeptierten Regierungsprogramm die Verwirklichung der Innen- und Au\u00dfenpolitik des Landes sicher und \u00fcbt die allgemeine Verwaltung der \u00f6ffentlichen Verwaltung aus.<\/span><br \/><span>(2) Bei der Erf\u00fcllung ihrer Zuschreibungen arbeitet die Regierung mit den interessierten sozialen K\u00f6rperschaften zusammen.<\/span><br \/><span>(3) Die Regierung setzt sich aus dem Ministerpr\u00e4sidenten, den Ministern und anderen durch das Organgesetz eingerichteten Mitgliedern zusammen.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 103<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Investitur \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident ernennt nach Konsultation der Partei, die eine absolute Mehrheit im Parlament hat, oder, falls es keine solche Mehrheit gibt, der im Parlament vertretenen Parteien einen Kandidaten f\u00fcr die Position des Premierministers.<\/span><br \/><span>(2) Der Kandidat f\u00fcr die Position des Premierministers beantragt innerhalb von 10 Tagen nach seiner Ernennung das Vertrauensvotum des Parlaments in das Programm und die gesamte Liste der Regierung.<\/span><br \/><span>(3) Das Programm und die Liste der Regierung werden von der Abgeordnetenkammer und vom Senat in einer gemeinsamen Sitzung er\u00f6rtert.\u00a0Das Parlament gibt der Regierung mit der Stimme der Mehrheit der Abgeordneten und Senatoren Vertrauen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 104<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Der Treueid \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Ministerpr\u00e4sident, die Minister und die anderen Regierungsmitglieder leisten dem rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten einzeln den Eid von Artikel 82.<\/span><br \/><span>(2) Die Regierung in ihrer Gesamtheit und jedes Mitglied \u00fcben sein Mandat ab dem Datum des Eides aus .<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 105<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Unvereinbarkeit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Position eines Regierungsmitglieds ist mit der Aus\u00fcbung eines anderen \u00f6ffentlichen Amts, mit Ausnahme des Stellvertreters oder Senators, unvereinbar.\u00a0Es ist auch nicht mit der Aus\u00fcbung einer Position der bezahlten professionellen Vertretung in Handelsorganisationen vereinbar.<\/span><br \/><span>(2) Andere Unvertr\u00e4glichkeiten sind durch das Organgesetz festgelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 106<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Beendigung des Amtes als Regierungsmitglied \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Position eines Regierungsmitglieds endet nach R\u00fccktritt, Widerruf, Verlust von Wahlrechten, Unvereinbarkeitszustand, Tod sowie in anderen gesetzlich vorgesehenen F\u00e4llen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 107<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Premierminister \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Premierminister leitet die Regierung und koordiniert die T\u00e4tigkeit ihrer Mitglieder unter Beachtung ihrer Zuschreibungen.\u00a0Sie legt der Abgeordnetenkammer oder dem Senat auch Berichte und Erkl\u00e4rungen zur Politik der Regierung vor, \u00fcber die vorrangig diskutiert wird.<\/span><br \/><span>(2) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident darf den Ministerpr\u00e4sidenten nicht widerrufen.<\/span><br \/><span>(3) Befindet sich der Ministerpr\u00e4sident in einer der in Artikel 106 vorgesehenen Situationen, mit Ausnahme des Widerrufs, oder kann er seine Aufgaben nicht wahrnehmen, so ernennt der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident ein anderes Regierungsmitglied zum vorl\u00e4ufigen Ministerpr\u00e4sidenten erf\u00fcllen die Aufgaben des Premierministers bis zur Bildung der neuen Regierung.\u00a0W\u00e4hrend der Unm\u00f6glichkeit, seine Zuschreibungen auszu\u00fcben, endet die Zwischenzeit, wenn der Premierminister seine T\u00e4tigkeit in der Regierung wieder aufnimmt.<\/span><br \/><span>(4) Die Bestimmungen von Absatz 3 gelten auf Vorschlag des Premierministers f\u00fcr einen Zeitraum von h\u00f6chstens 45 Tagen entsprechend f\u00fcr die anderen Regierungsmitglieder.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 108<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Regierungshandlungen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Regierung erl\u00e4sst Entscheidungen und Verordnungen.<\/span><br \/><span>(2) Entscheidungen \u00fcber die Organisation der Strafverfolgung werden getroffen.<\/span><br \/><span>(3) Die Verordnungen werden auf der Grundlage eines besonderen Erm\u00e4chtigungsgesetzes im Rahmen und unter den von ihm festgelegten Bedingungen erlassen.<\/span><br \/><span>(4) Die von der Regierung erlassenen Entscheidungen und Verordnungen werden vom Ministerpr\u00e4sidenten unterzeichnet, von den zur Vollstreckung verpflichteten Ministern gegengezeichnet und im rum\u00e4nischen Amtsblatt ver\u00f6ffentlicht.\u00a0Nichtver\u00f6ffentlichung bedeutet das Nichtvorhandensein der Entscheidung oder Verordnung.\u00a0Entscheidungen milit\u00e4rischer Art werden nur den betreffenden Institutionen mitgeteilt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 109<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Verantwortung der Regierungsmitglieder \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Regierung ist nur gegen\u00fcber dem Parlament f\u00fcr ihre gesamte T\u00e4tigkeit politisch rechenschaftspflichtig.\u00a0Jedes Regierungsmitglied ist in Solidarit\u00e4t mit den anderen Mitgliedern f\u00fcr die T\u00e4tigkeit der Regierung und f\u00fcr ihre Handlungen politisch verantwortlich.<\/span><br \/><span>(2) Nur die Abgeordnetenkammer, der Senat und der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident haben das Recht, die strafrechtliche Untersuchung der Regierungsmitglieder wegen der in Aus\u00fcbung ihrer Funktion begangenen Taten zu beantragen.\u00a0Wenn eine strafrechtliche Verfolgung beantragt wurde, kann der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident die Suspendierung des Amtes anordnen.\u00a0Die Verfolgung eines Regierungsmitglieds f\u00fchrt zu seiner Suspendierung.\u00a0Die Zust\u00e4ndigkeit liegt beim High Court of Cassation and Justice.<\/span><br \/><span>(3) Die Haftungsf\u00e4lle und die f\u00fcr die Regierungsmitglieder geltenden Strafen sind in einem Gesetz \u00fcber die ministerielle Verantwortung geregelt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 110<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Beendigung des Amtes \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Regierung \u00fcbt ihr Mandat bis zum Datum der Validierung der allgemeinen Parlamentswahlen aus.<\/span><br \/><span>(2) Die Regierung wird zum Zeitpunkt des Widerrufs des gew\u00e4hrten Trusts durch das Parlament entlassen oder wenn sich der Premierminister in einer der in Artikel 106 vorgesehenen Situationen befindet, mit Ausnahme des Widerrufs, oder nicht in der Lage ist, seine Pflichten mehr als 45 auszu\u00fcben Tage.<\/span><br \/><span>(3) In den in Absatz 2 genannten F\u00e4llen gelten die Bestimmungen von Artikel 103:<\/span><br \/><span>4. Die Regierung, deren Amtszeit gem\u00e4\u00df den Abs\u00e4tzen 1 und 2 abgelaufen ist, f\u00fchrt bis zur Vereidigung der Mitglieder nur die f\u00fcr die Verwaltung \u00f6ffentlicher Angelegenheiten erforderlichen Handlungen durch. die neue Regierung.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL IV<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Beziehungen des Parlaments zur Regierung<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 111<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Parlament informieren \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Regierung und die anderen Organe der \u00f6ffentlichen Verwaltung sind im Rahmen der parlamentarischen Kontrolle ihrer T\u00e4tigkeit verpflichtet, die von der Abgeordnetenkammer, dem Senat oder den parlamentarischen Kommissionen angeforderten Informationen und Unterlagen \u00fcber ihre Pr\u00e4sidenten vorzulegen.\u00a0Wenn eine Gesetzesinitiative die \u00c4nderung der Bestimmungen des Staatshaushalts oder des staatlichen Sozialversicherungshaushalts beinhaltet, ist das Auskunftsverlangen obligatorisch.<\/span><br \/><span>(2) Die Regierungsmitglieder haben Zugang zu den Arbeiten des Parlaments.\u00a0Wenn sie anwesend sein m\u00fcssen, ist ihre Teilnahme obligatorisch.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 112<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Einfache Fragen, Interpellationen und Bewegungen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Regierung und jedes ihrer Mitglieder sind verpflichtet, die von den Abgeordneten oder Senatoren formulierten Fragen oder Interpellationen unter den Bedingungen zu beantworten, die in den Vorschriften der beiden Kammern des Parlaments vorgesehen sind.<\/span><br \/><span>(2) Die Abgeordnetenkammer oder der Senat k\u00f6nnen einen einfachen Antrag stellen, um ihre Position zu einer innen- oder au\u00dfenpolitischen Frage oder gegebenenfalls zu einer Frage, die Gegenstand einer Interpellation war, zum Ausdruck zu bringen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 113<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Misstrauensantrag \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Abgeordnetenkammer und der Senat k\u00f6nnen in einer gemeinsamen Sitzung das der Regierung gew\u00e4hrte Vertrauen durch Annahme eines Misstrauensantrags mit der Mehrheit der Abgeordneten und Senatoren zur\u00fcckziehen.<\/span><br \/><span>(2) Der Misstrauensantrag kann von mindestens einem Viertel der Gesamtzahl der Abgeordneten und Senatoren eingeleitet werden und ist der Regierung am Tag der Einreichung mitzuteilen.<\/span><br \/><span>(3) Der Misstrauensantrag wird nach 3 Tagen ab dem Datum seiner Vorlage in der gemeinsamen Sitzung der beiden Kammern er\u00f6rtert.<\/span><br \/><span>(4) Wurde der Misstrauensantrag abgelehnt, d\u00fcrfen die Abgeordneten und Senatoren, die ihn unterzeichnet haben, in derselben Sitzung keinen neuen Misstrauensantrag mehr einleiten, es sei denn, die Regierung \u00fcbernimmt ihre Verantwortung gem\u00e4\u00df Artikel 114.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 114<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Rechenschaftspflicht der Regierung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Regierung kann ihre Verantwortung vor der Abgeordnetenkammer und dem Senat in einer gemeinsamen Sitzung \u00fcber ein Programm, eine Grundsatzerkl\u00e4rung oder einen Gesetzesentwurf \u00fcbernehmen.<\/span><br \/><span>(2) Die Regierung wird entlassen, wenn ein Misstrauensantrag, der innerhalb von drei Tagen nach Vorlage des Programms, der allgemeinen Grundsatzerkl\u00e4rung oder des Gesetzentwurfs eingereicht wurde, unter den Bedingungen von Artikel 113 angenommen wurde.<\/span><br \/><span>(3) Wenn die Regierung dies nicht getan hat Gem\u00e4\u00df Absatz 2 abgewiesen, gilt der Gesetzesentwurf, der gegebenenfalls mit von der Regierung akzeptierten \u00c4nderungen vorgelegt, ge\u00e4ndert oder erg\u00e4nzt wird, als angenommen, und die Umsetzung des Programms oder der allgemeinen Grundsatzerkl\u00e4rung wird f\u00fcr die Regierung verbindlich.<\/span><br \/><span>(4) Beantragt der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident die \u00dcberpr\u00fcfung des nach Absatz 3 erlassenen Gesetzes, so findet seine Aussprache in der gemeinsamen Sitzung der beiden Kammern statt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 115<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Legislative Delegation \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Parlament kann ein Sondergesetz verabschieden, das die Regierung erm\u00e4chtigt, Verordnungen in Bereichen zu erlassen, die nicht dem Bio-Recht unterliegen.<\/span><br \/><span>(2) Das Erm\u00e4chtigungsgesetz legt verbindlich den Umfang und das Datum fest, bis zu dem Verordnungen erlassen werden k\u00f6nnen.<\/span><br \/><span>(3) Erfordert das Erm\u00e4chtigungsgesetz dies, so sind die Verordnungen dem Parlament nach dem Gesetzgebungsverfahren bis zur Erf\u00fcllung der Erm\u00e4chtigungsfrist zur Genehmigung vorzulegen.\u00a0Die Nichteinhaltung der Frist f\u00fchrt zur Beendigung der Wirkung der Verordnung.<\/span><br \/><span>(4) Die Regierung darf Notstandsverordnungen nur in Ausnahmesituationen erlassen, deren Regulierung nicht verschoben werden kann, und ist verpflichtet, die Dringlichkeit in ihnen zu begr\u00fcnden.<\/span><br \/><span>(5) Die Notstandsverordnung tritt erst in Kraft, nachdem sie der zur Benachrichtigung zust\u00e4ndigen Kammer im Rahmen des Notstandsverfahrens zur Debatte vorgelegt und im Amtsblatt Rum\u00e4niens ver\u00f6ffentlicht wurde.\u00a0Wenn die Kammern nicht tagen, m\u00fcssen sie innerhalb von 5 Tagen nach Einreichung oder gegebenenfalls nach \u00dcberweisung einberufen werden.\u00a0Wenn die benannte Kammer nicht innerhalb von 30 Tagen nach ihrer Einreichung \u00fcber die Anordnung entscheidet, gilt sie als angenommen und wird an die andere Kammer verwiesen, die ebenfalls \u00fcber das Dringlichkeitsverfahren entscheidet.\u00a0Die Notstandsverordnung mit Regeln des organischen Rechts wird mit der in Artikel 76 Absatz 1 vorgesehenen Mehrheit genehmigt.<\/span><br \/><span>(6) Notstandsverordnungen d\u00fcrfen im Bereich des Verfassungsrechts nicht erlassen werden, d\u00fcrfen das Regime grundlegender staatlicher Institutionen, Rechte, Freiheiten und Pflichten der Verfassung, Wahlrechte und Ma\u00dfnahmen zur erzwungenen \u00dcbertragung von \u00f6ffentlichem Eigentum nicht beeintr\u00e4chtigen.<\/span><br \/><span>(7) Die Verordnungen, mit denen das Parlament benachrichtigt wurde, werden durch ein Gesetz genehmigt oder abgelehnt, das auch die Verordnungen enth\u00e4lt, deren Wirkung gem\u00e4\u00df Absatz (3) aufgeh\u00f6rt hat.<\/span><br \/><span>(8) Das Genehmigungs- oder Ablehnungsgesetz regelt erforderlichenfalls die erforderlichen Ma\u00dfnahmen hinsichtlich der w\u00e4hrend der Geltungsdauer der Verordnung hervorgerufenen Rechtswirkungen.<\/span><\/p>\n<div>\u00a0<\/div>\n<div>\n<p><strong><span>KAPITEL V.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>\u00d6ffentliche Verwaltung<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ABSCHNITT 1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Zentrale spezialisierte \u00f6ffentliche Verwaltung<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 116<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Struktur \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Ministerien sind nur unter der Unterordnung der Regierung organisiert.<\/span><br \/><span>(2) Andere spezialisierte Gremien k\u00f6nnen unter der Unterordnung der Regierung oder der Ministerien oder als autonome Verwaltungsbeh\u00f6rden organisiert werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 117<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Einrichtung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Ministerien sind nach dem Gesetz eingerichtet, organisiert und funktionieren.<\/span><br \/><span>(2) Die Regierung und die Ministerien d\u00fcrfen mit Zustimmung des Rechnungshofs unter ihrer Unterordnung nur dann spezialisierte Gremien einrichten, wenn das Gesetz diese Zust\u00e4ndigkeit anerkennt.<\/span><br \/><span>(3) Autonome Verwaltungsbeh\u00f6rden k\u00f6nnen durch organisches Recht eingerichtet werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 118<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Bewaffnete Kr\u00e4fte \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Armee ist ausschlie\u00dflich dem Willen des Volkes unterstellt, die Souver\u00e4nit\u00e4t, Unabh\u00e4ngigkeit und Einheit des Staates, die territoriale Integrit\u00e4t des Landes und die konstitutionelle Demokratie zu gew\u00e4hrleisten.\u00a0Unter den Bedingungen des Gesetzes und der internationalen Vertr\u00e4ge, an denen Rum\u00e4nien beteiligt ist, tr\u00e4gt die Armee zur kollektiven Verteidigung in den Systemen des Milit\u00e4rb\u00fcndnisses bei und beteiligt sich an Ma\u00dfnahmen zur Aufrechterhaltung oder Wiederherstellung des Friedens.<\/span><br \/><span>(2) Die Struktur des nationalen Verteidigungssystems, die Vorbereitung der Bev\u00f6lkerung, der Wirtschaft und des Territoriums f\u00fcr die Verteidigung sowie der Status des Milit\u00e4rpersonals sind im Organgesetz festgelegt.<\/span><br \/><span>(3) Die Bestimmungen der Abs\u00e4tze 1 und 2 gelten entsprechend f\u00fcr andere gesetzlich festgelegte Angeh\u00f6rige der Streitkr\u00e4fte.<\/span><br \/><span>(4) Die Organisation von milit\u00e4rischen oder paramilit\u00e4rischen Aktivit\u00e4ten au\u00dferhalb einer staatlichen Beh\u00f6rde ist verboten.<\/span><br \/><span>(5) Auf dem Hoheitsgebiet Rum\u00e4niens d\u00fcrfen ausl\u00e4ndische Truppen nur unter den Bedingungen des Gesetzes oder der internationalen Vertr\u00e4ge, an denen Rum\u00e4nien beteiligt ist, einreisen, stationieren, Operationen durchf\u00fchren oder ausl\u00e4ndische Truppen passieren.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 119<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Oberster Rat der Nationalen Verteidigung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der Oberste Rat f\u00fcr Nationale Verteidigung organisiert und koordiniert einheitliche Aktivit\u00e4ten im Zusammenhang mit der Verteidigung des Landes und der nationalen Sicherheit, der Teilnahme an der Aufrechterhaltung der internationalen Sicherheit und der kollektiven Verteidigung in milit\u00e4rischen B\u00fcndnissystemen sowie an Ma\u00dfnahmen zur Aufrechterhaltung oder Wiederherstellung des Friedens.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>SEKTION 2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Lokale \u00f6ffentliche Verwaltung<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 120<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Grundprinzipien \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die \u00f6ffentliche Verwaltung der administrativ-territorialen Einheiten basiert auf den Grunds\u00e4tzen der Dezentralisierung, der lokalen Autonomie und der Dekonzentration der \u00f6ffentlichen Dienste.<\/span><br \/><span>(2) In den administrativ-territorialen Einheiten, in denen die einer nationalen Minderheit angeh\u00f6renden B\u00fcrger einen erheblichen Anteil haben, ist die schriftliche und m\u00fcndliche Verwendung der Sprache der jeweiligen nationalen Minderheit in den Beziehungen zu den \u00f6rtlichen Beh\u00f6rden der \u00f6ffentlichen Verwaltung und zu den dekonzentrierten \u00f6ffentlichen Diensten unter den Bedingungen des Organgesetzes sicherzustellen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 121<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Kommunal- und Stadtbeh\u00f6rden \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Beh\u00f6rden der \u00f6ffentlichen Verwaltung, durch die die lokale Autonomie in den Gemeinden und in den St\u00e4dten verwirklicht wird, sind die gew\u00e4hlten Gemeinder\u00e4te und die gew\u00e4hlten B\u00fcrgermeister gem\u00e4\u00df dem Gesetz.<\/span><br \/><span>(2) Die Gemeinder\u00e4te und die B\u00fcrgermeister fungieren unter den gesetzlichen Bedingungen als Beh\u00f6rden. \u00a0 \u00a0\u00a0<\/span><br \/><span>(3) Die in Absatz 1 genannten Beh\u00f6rden k\u00f6nnen auch in den administrativ-territorialen Unterabteilungen der Gemeinden gebildet werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 122<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Bezirksrat \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Bezirksrat ist die Beh\u00f6rde der \u00f6ffentlichen Verwaltung f\u00fcr die Koordinierung der T\u00e4tigkeit der Kommunal- und Stadtr\u00e4te, um die \u00f6ffentlichen Dienstleistungen von Kreisinteresse zu erbringen.<\/span><br \/><span>(2) Der Bezirksrat wird gew\u00e4hlt und arbeitet nach dem Gesetz.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 123<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Pr\u00e4fekt \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Regierung ernennt in jedem Landkreis und in der Gemeinde Bukarest einen Pr\u00e4fekten.<\/span><br \/><span>(2) Der Pr\u00e4fekt ist der Vertreter der Regierung auf lokaler Ebene und leitet die dezentralen \u00f6ffentlichen Dienste der Ministerien und der anderen Organe der zentralen \u00f6ffentlichen Verwaltung von den administrativ-territorialen Einheiten aus.<\/span><br \/><span>(3) Die Zuschreibungen des Pr\u00e4fekten richten sich nach dem Organgesetz.<\/span><br \/><span>(4) Zwischen den Pr\u00e4fekten einerseits, den Gemeinder\u00e4ten und B\u00fcrgermeistern sowie den Bezirksr\u00e4ten und ihren Pr\u00e4sidenten andererseits bestehen keine Unterordnungsbeziehungen.<\/span><br \/><span>(5) Der Pr\u00e4fekt kann vor dem umstrittenen Verwaltungsgericht gegen eine Handlung des Bezirksrates, des Gemeinderats oder des B\u00fcrgermeisters Berufung einlegen, wenn er die Handlung f\u00fcr rechtswidrig h\u00e4lt.\u00a0Die angefochtene Handlung ist gesetzlich ausgesetzt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>KAPITEL VI<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Justizbeh\u00f6rde<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ABSCHNITT 1<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Die Gerichte<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 124<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gerechtigkeit tun \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Justiz wird im Namen des Gesetzes verwaltet.<\/span><br \/><span>(2) Gerechtigkeit ist einzigartig, unparteiisch und f\u00fcr alle gleich.<\/span><br \/><span>(3) Die Richter sind unabh\u00e4ngig und unterliegen nur dem Gesetz.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 125<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Status der Richter \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die vom rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten ernannten Richter sind nach dem Gesetz unab\u00e4nderlich.<\/span><br \/><span>(2) Die Vorschl\u00e4ge zur Ernennung sowie die Bef\u00f6rderung, Versetzung und Sanktionierung von Richtern fallen unter den Bedingungen seines Organgesetzes in die Zust\u00e4ndigkeit des Obersten Magistratsrates.<\/span><br \/><span>(3) Die Position des Richters ist mit keiner anderen \u00f6ffentlichen oder privaten Position vereinbar, mit Ausnahme von Lehrauftr\u00e4gen im Hochschulbereich.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 126<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Die Gerichte \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Justiz wird vom High Court of Cassation and Justice und von den anderen gesetzlich eingerichteten Gerichten verwaltet.<\/span><br \/><span>(2) Die Zust\u00e4ndigkeit der Gerichte und das Gerichtsverfahren sind nur gesetzlich geregelt.<\/span><br \/><span>(3) Der High Court of Cassation and Justice gew\u00e4hrleistet die einheitliche Auslegung und Anwendung des Gesetzes durch die anderen Gerichte entsprechend seiner Zust\u00e4ndigkeit.<\/span><br \/><span>(4) Die Zusammensetzung des High Court of Cassation and Justice und seine Funktionsweise werden durch das Organgesetz festgelegt.<\/span><br \/><span>(5) Die Einrichtung au\u00dferordentlicher Gerichte ist verboten.\u00a0Das Organgesetz kann auf bestimmte Angelegenheiten spezialisierte Gerichte einrichten, wobei gegebenenfalls die M\u00f6glichkeit besteht, Personen au\u00dferhalb der Justiz zu beteiligen.<\/span><br \/><span>(6) Die gerichtliche Kontrolle der Verwaltungsakte der Beh\u00f6rden durch die streitigen Verwaltungsakte ist gew\u00e4hrleistet, mit Ausnahme derjenigen, die die Beziehungen zum Parlament sowie die milit\u00e4rischen Kommandogesetze betreffen.\u00a0Die umstrittenen Verwaltungsgerichte sind befugt, die Anspr\u00fcche der Gesch\u00e4digten durch Verordnungen oder gegebenenfalls durch Bestimmungen aus f\u00fcr verfassungswidrig erkl\u00e4rten Verordnungen zu kl\u00e4ren.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 127<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Der \u00f6ffentliche Charakter der Debatten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Gerichtsverhandlungen sind \u00f6ffentlich, mit Ausnahme der gesetzlich vorgesehenen F\u00e4lle.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 128<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gebrauch der Muttersprache und des Dolmetschers vor Gericht \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Gerichtsverfahren wird in rum\u00e4nischer Sprache gef\u00fchrt.<\/span><br \/><span>(2) Rum\u00e4nische Staatsb\u00fcrger, die nationalen Minderheiten angeh\u00f6ren, haben das Recht, sich unter den Bedingungen des Organgesetzes vor Gericht in ihrer Muttersprache auszudr\u00fccken.<\/span><br \/><span>(3) Die Vorkehrungen f\u00fcr die Aus\u00fcbung des in Absatz 2 vorgesehenen Rechts, auch durch den Einsatz von Dolmetschern oder \u00dcbersetzungen, sind so zu treffen, dass die ordnungsgem\u00e4\u00dfe Rechtspflege nicht behindert wird und f\u00fcr die Betroffenen keine zus\u00e4tzlichen Kosten entstehen.<\/span><br \/><span>(4) Ausl\u00e4ndische Staatsb\u00fcrger und Staatenlose, die die rum\u00e4nische Sprache nicht verstehen oder nicht sprechen, haben das Recht, sich mit allen Dokumenten und Werken der Akte vertraut zu machen, vor Gericht zu sprechen und durch einen Dolmetscher Schlussfolgerungen zu ziehen.\u00a0In Strafverfahren ist dieses Recht kostenlos gew\u00e4hrleistet.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 129<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Verwendung von Mitteln \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Gegen die Gerichtsentscheidungen k\u00f6nnen die interessierten Parteien und das \u00f6ffentliche Ministerium die Rechtsmittel gem\u00e4\u00df den gesetzlichen Bestimmungen einlegen.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 130<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Gerichtspolizei \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Gerichte haben die Polizei zu ihren Diensten.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>SEKTION 2<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>\u00f6ffentliches Ministerium<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 131<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Die Rolle des \u00f6ffentlichen Ministeriums \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) In der gerichtlichen T\u00e4tigkeit vertritt das \u00f6ffentliche Ministerium die allgemeinen Interessen der Gesellschaft und verteidigt die Rechtsordnung sowie die Rechte und Freiheiten der B\u00fcrger.<\/span><br \/><span>(2) Das \u00f6ffentliche Ministerium \u00fcbt seine Zuschreibungen gem\u00e4\u00df dem Gesetz durch Staatsanw\u00e4lte aus, die in den B\u00fcros der Staatsanwaltschaft konstituiert sind.<\/span><br \/><span>(3) Die Staatsanwaltschaft ist gerichtlich t\u00e4tig, leitet und \u00fcberwacht die strafrechtlichen Ermittlungsaktivit\u00e4ten der Justizpolizei nach Ma\u00dfgabe des Gesetzes.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 132<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Der Status der Staatsanw\u00e4lte \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Staatsanw\u00e4lte \u00fcben ihre T\u00e4tigkeit nach dem Grundsatz der Rechtm\u00e4\u00dfigkeit, Unparteilichkeit und hierarchischen Kontrolle unter der Aufsicht des Justizministers aus.<\/span><br \/><span>(2) Die Position des Staatsanwalts ist mit keiner anderen \u00f6ffentlichen oder privaten Position vereinbar, mit Ausnahme von Lehrauftr\u00e4gen im Hochschulbereich.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>SEKTION 3<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Oberer Magistratsrat<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 133<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Rolle und Struktur \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Oberste Magistratsrat ist der Garant f\u00fcr die Unabh\u00e4ngigkeit der Justiz.<\/span><br \/><span>(2) Der Oberste Magistratsrat besteht aus 19 Mitgliedern, von denen:<\/span><\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span>14 werden in den Generalversammlungen der Richter gew\u00e4hlt und vom Senat best\u00e4tigt;\u00a0Sie sind Teil von zwei Abteilungen, eine f\u00fcr Richter und eine f\u00fcr Staatsanw\u00e4lte.\u00a0Der erste Abschnitt besteht aus 9 Richtern und der zweite aus 5 Staatsanw\u00e4lten.<\/span><\/li>\n<li><span>2 Vertreter der Zivilgesellschaft, Fachleute auf dem Gebiet des Rechts, die einen hohen beruflichen und moralischen Ruf genie\u00dfen und vom Senat gew\u00e4hlt werden;\u00a0Sie nehmen nur an den Verhandlungen im Plenum teil.<\/span><\/li>\n<li><span>der Justizminister, der Pr\u00e4sident des High Court of Cassation and Justice und der Generalstaatsanwalt der Staatsanwaltschaft des High Court of Cassation and Justice.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span>(3) Der Pr\u00e4sident des Obersten Magistratsrates wird aus den in Absatz (2) Buchstabe a) genannten Amtszeiten f\u00fcr eine Amtszeit von einem Jahr gew\u00e4hlt, die nicht verl\u00e4ngert werden kann.<\/span><br \/><span>(4) Die Amtszeit der Mitglieder des Obersten Magistratsrates betr\u00e4gt 6 Jahre.<\/span><br \/><span>(5) Die Entscheidungen des Obersten Magistratsrates werden in geheimer Abstimmung getroffen.<\/span><br \/><span>(6) Der rum\u00e4nische Pr\u00e4sident leitet die Arbeiten des Obersten Magistratsrates, an dem er teilnimmt.<\/span><br \/><span>(7) Die Entscheidungen des Obersten Magistratsrates sind endg\u00fcltig und unwiderruflich, mit Ausnahme der in Artikel 134 Absatz 2 vorgesehenen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 134<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Befugnisse \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Oberste Magistratsrat schl\u00e4gt dem rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten die Ernennung von Richtern und Staatsanw\u00e4lten mit Ausnahme der Auszubildenden gem\u00e4\u00df dem Gesetz vor.<\/span><br \/><span>(2) Der Oberste Magistratsrat erf\u00fcllt durch seine Sektionen die Rolle des Gerichts im Bereich der Disziplinarhaftung von Richtern und Staatsanw\u00e4lten nach dem in seinem Organgesetz festgelegten Verfahren.\u00a0In diesen Situationen haben der Justizminister, der Pr\u00e4sident des Obersten Kassations- und Justizgerichts und der dem Obersten Kassations- und Justizgericht angeschlossene Generalstaatsanwalt der Staatsanwaltschaft kein Stimmrecht.<\/span><br \/><span>(3) Gegen die Entscheidungen des Obersten Magistratsrates in Disziplinarangelegenheiten kann beim High Court of Cassation and Justice Berufung eingelegt werden.<\/span><br \/><span>(4) Der Oberste Magistratsrat erf\u00fcllt auch andere durch sein Organgesetz festgelegte Zuschreibungen, indem er seine Rolle als Garant f\u00fcr die Unabh\u00e4ngigkeit der Justiz wahrnimmt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>TITEL IV<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Wirtschaft und \u00f6ffentliche Finanzen<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 135<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Die Wirtschaft \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die rum\u00e4nische Wirtschaft ist eine Marktwirtschaft, die auf freier Initiative und Wettbewerb beruht.<\/span><br \/><span>(2) Der Staat muss sicherstellen:<\/span><\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span>Handelsfreiheit, Schutz des fairen Wettbewerbs, Schaffung eines g\u00fcnstigen Rahmens f\u00fcr die Nutzung aller Produktionsfaktoren;<\/span><\/li>\n<li><span>Schutz der nationalen Interessen an wirtschaftlichen, finanziellen und Devisengesch\u00e4ften;<\/span><\/li>\n<li><span>F\u00f6rderung der nationalen wissenschaftlichen und technologischen Forschung, des Kunst- und Urheberrechtsschutzes;<\/span><\/li>\n<li><span>Ausbeutung nat\u00fcrlicher Ressourcen im Einklang mit dem nationalen Interesse;<\/span><\/li>\n<li><span>Wiederherstellung und Schutz der Umwelt sowie Aufrechterhaltung des \u00f6kologischen Gleichgewichts;<\/span><\/li>\n<li><span>Schaffung der notwendigen Bedingungen zur Steigerung der Lebensqualit\u00e4t;<\/span><\/li>\n<li><span>Umsetzung der Regionalentwicklungspolitik im Einklang mit den Zielen der Europ\u00e4ischen Union.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong><span>ARTIKEL 136<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Eigentum \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Immobilie ist \u00f6ffentlich oder privat.<\/span><br \/><span>(2) Das \u00f6ffentliche Eigentum ist gesetzlich garantiert und gesch\u00fctzt und geh\u00f6rt dem Staat oder den administrativ-territorialen Einheiten.<\/span><br \/><span>(3) Ausschlie\u00dflicher Gegenstand sind die Reicht\u00fcmer des \u00f6ffentlichen Interesses des Untergrunds, des Luftraums, der Gew\u00e4sser mit nutzbarem energetischem Potenzial, des nationalen Interesses, der Str\u00e4nde, des K\u00fcstenmeeres, der nat\u00fcrlichen Ressourcen der Wirtschaftszone und des Kontinentalplateaus sowie anderer durch das Bio-Gesetz festgelegter G\u00fcter. von \u00f6ffentlichem Eigentum.<\/span><br \/><span>(4) \u00d6ffentliches Eigentum ist unver\u00e4u\u00dferlich.\u00a0Unter den Bedingungen des Organgesetzes k\u00f6nnen sie in der Verwaltung den autonomen Verwaltungen oder \u00f6ffentlichen Einrichtungen \u00fcbergeben oder sie k\u00f6nnen zugestanden oder vermietet werden;\u00a0Sie k\u00f6nnen auch \u00f6ffentlichen Versorgungsunternehmen kostenlos zur Verf\u00fcgung gestellt werden.<\/span><br \/><span>(5) Privateigentum ist unter den Bedingungen des Organgesetzes unverletzlich.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 137<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Das Finanzsystem \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Bildung, Verwaltung, Nutzung und Kontrolle der Finanzmittel des Staates, der administrativ-territorialen Einheiten und der \u00f6ffentlichen Einrichtungen ist gesetzlich geregelt.<\/span><br \/><span>(2) Die Landesw\u00e4hrung ist der Leu und seine Unterteilung das Geld.\u00a0Unter den Bedingungen des Beitritts zur Europ\u00e4ischen Union kann das Organgesetz den Umlauf und die Ersetzung der Landesw\u00e4hrung durch die der Europ\u00e4ischen Union anerkennen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 138<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Nationaler \u00f6ffentlicher Haushalt \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der nationale Staatshaushalt umfasst den Staatshaushalt, den staatlichen Sozialversicherungshaushalt und die lokalen Haushalte von Gemeinden, St\u00e4dten und Landkreisen.<\/span><br \/><span>(2) Die Regierung erstellt j\u00e4hrlich den Entwurf des Staatshaushalts und den der staatlichen Sozialversicherung, den sie dem Parlament gesondert zur Genehmigung vorlegt.<\/span><br \/><span>(3) Wurden das Gesetz des Staatshaushalts und das Gesetz des staatlichen Sozialversicherungshaushalts nicht mindestens 3 Tage vor Ablauf des Haushaltsjahres verabschiedet, so gelten der Staatshaushalt und der staatliche Sozialversicherungshaushalt des Vorjahres bis zur Verabschiedung weiterhin neue Budgets.<\/span><br \/><span>(4) Die lokalen Haushalte werden in \u00dcbereinstimmung mit dem Gesetz ausgearbeitet, genehmigt und ausgef\u00fchrt.<\/span><br \/><span>(5) Ohne Angabe der Finanzierungsquelle d\u00fcrfen keine Haushaltsausgaben genehmigt werden.<\/span><\/p>\n<div>\n<p><strong><span>ARTIKEL 139<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Steuern, Geb\u00fchren und andere Beitr\u00e4ge \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Steuern, Geb\u00fchren und sonstigen Einnahmen aus dem Staatshaushalt und dem staatlichen Sozialversicherungshaushalt werden nur gesetzlich festgelegt.<\/span><br \/><span>(2) Die \u00f6rtlichen Steuern und Geb\u00fchren werden von den \u00f6rtlichen oder Bezirksr\u00e4ten im Rahmen und unter den gesetzlichen Bedingungen festgelegt.<\/span><br \/><span>(3) Die Betr\u00e4ge, die die Beitr\u00e4ge zur Errichtung einiger Fonds darstellen, werden nach dem Gesetz nur nach ihrem Bestimmungsort verwendet.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 140<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Rechnungshof \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Rechnungshof \u00fcbt die Kontrolle \u00fcber die Art und Weise der Bildung, Verwaltung und Verwendung der finanziellen Mittel des Staates und des \u00f6ffentlichen Sektors aus.\u00a0Unter den Bedingungen des Organgesetzes werden die Rechtsstreitigkeiten, die sich aus der T\u00e4tigkeit des Rechnungshofs ergeben, von den Fachgerichten gel\u00f6st.<\/span><br \/><span>(2) Der Rechnungshof legt dem Parlament j\u00e4hrlich einen Bericht \u00fcber die Verwaltungskonten des \u00f6ffentlichen Staatshaushalts ab dem abgelaufenen Haushaltsjahr einschlie\u00dflich der festgestellten Unregelm\u00e4\u00dfigkeiten vor.<\/span><br \/><span>(3) Auf Ersuchen der Abgeordnetenkammer oder des Senats kontrolliert der Rechnungshof die Verwaltung der \u00f6ffentlichen Mittel und erstattet Bericht \u00fcber die Ergebnisse.<\/span><br \/><span>(4) Die Rechnungslegungsberater werden vom Parlament f\u00fcr eine Amtszeit von 9 Jahren ernannt, die nicht verl\u00e4ngert oder erneuert werden kann.\u00a0Die Mitglieder des Rechnungshofs sind bei der Aus\u00fcbung ihres Mandats unabh\u00e4ngig und w\u00e4hrend ihrer gesamten Amtszeit unbeweglich.\u00a0Sie unterliegen den gesetzlich vorgesehenen Unvereinbarkeiten f\u00fcr Richter.<\/span><br \/><span>(5) Der Rechnungshof wird alle drei Jahre von einem Drittel der vom Parlament ernannten Rechnungsberater unter den Bedingungen des Organgesetzes erneuert.<\/span><br \/><span>(6) Der Widerruf der Mitglieder des Rechnungshofs erfolgt durch das Parlament in den gesetzlich vorgesehenen F\u00e4llen und Bedingungen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 141<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Wirtschafts-und Sozialrat \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der Wirtschafts- und Sozialrat ist ein beratendes Gremium des Parlaments und der Regierung in den Fachgebieten, die durch sein organisches Gesetz \u00fcber Gr\u00fcndung, Organisation und Funktionsweise festgelegt wurden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>TITEL V.<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Verfassungsgericht<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 142<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Struktur \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Das Verfassungsgericht ist der Garant f\u00fcr die Vorherrschaft der Verfassung.<\/span><br \/><span>(2) Das Verfassungsgericht besteht aus neun Richtern, die f\u00fcr eine Amtszeit von 9 Jahren ernannt werden und nicht verl\u00e4ngert oder erneuert werden k\u00f6nnen.<\/span><br \/><span>(3) Drei Richter werden von der Abgeordnetenkammer ernannt, drei vom Senat und drei vom rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten.<\/span><br \/><span>(4) Die Richter des Verfassungsgerichts w\u00e4hlen in geheimer Abstimmung ihren Pr\u00e4sidenten f\u00fcr einen Zeitraum von 3 Jahren.<\/span><br \/><span>(5) Das Verfassungsgericht wird alle drei Jahre von einem Drittel seiner Richter unter den Bedingungen des Organgesetzes erneuert.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 143<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Bedingungen f\u00fcr die Ernennung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Richter des Verfassungsgerichts m\u00fcssen \u00fcber eine \u00fcberlegene juristische Ausbildung, hohe Fachkompetenz und mindestens 18 Jahre Erfahrung in der juristischen T\u00e4tigkeit oder in der juristischen Hochschulausbildung verf\u00fcgen.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 144<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Unvereinbarkeit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Position des Richters des Verfassungsgerichts ist mit keiner anderen \u00f6ffentlichen oder privaten Position vereinbar, mit Ausnahme von Lehrpositionen in der juristischen Hochschulbildung.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 145<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Unabh\u00e4ngigkeit und Unbeweglichkeit \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Die Richter des Verfassungsgerichts sind in Aus\u00fcbung ihres Mandats unabh\u00e4ngig und w\u00e4hrend seiner Amtszeit unbeweglich.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 146<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Befugnisse \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Das Verfassungsgericht hat folgende Zuschreibungen:<\/span><\/p>\n<ol start=\"1\">\n<li><span>entscheidet \u00fcber die Verfassungsm\u00e4\u00dfigkeit von Gesetzen vor ihrer Verk\u00fcndung auf Mitteilung des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten eines der Pr\u00e4sidenten der beiden Kammern, der Regierung, des Obersten Kassations- und Justizgerichts, des Volksanwalts, einer Anzahl von mindestens 50 Abgeordneten oder mindestens 25 Senatoren sowie von Amts wegen \u00fcber Initiativen zur \u00dcberarbeitung der Verfassung;<\/span><\/li>\n<li><span>entscheidet \u00fcber die Verfassungsm\u00e4\u00dfigkeit von Vertr\u00e4gen oder anderen internationalen Abkommen auf Mitteilung eines der Pr\u00e4sidenten der beiden Kammern \u00fcber eine Anzahl von mindestens 50 Abgeordneten oder von mindestens 25 Senatoren;<\/span><\/li>\n<li><span>entscheidet \u00fcber die Verfassungsm\u00e4\u00dfigkeit der Verordnungen des Parlaments auf Mitteilung eines der Pr\u00e4sidenten der beiden Kammern, einer Fraktion oder einer Anzahl von mindestens 50 Abgeordneten oder von mindestens 25 Senatoren;<\/span><\/li>\n<li><span>entscheidet \u00fcber die Ausnahmen der Verfassungswidrigkeit in Bezug auf die Gesetze und Verordnungen, die vor Gerichten oder Handelsschiedsgerichten erhoben werden;\u00a0Die Ausnahme der Verfassungswidrigkeit kann auch direkt vom Volksanwalt geltend gemacht werden.<\/span><\/li>\n<li><span>l\u00f6st auf Ersuchen des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten, eines der Pr\u00e4sidenten der beiden Kammern, des Premierministers oder des Pr\u00e4sidenten des Obersten Magistratsrates die verfassungsrechtlichen Konflikte zwischen den Beh\u00f6rden;<\/span><\/li>\n<li><span>\u00fcberwacht die Einhaltung des Verfahrens zur Wahl des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten und best\u00e4tigt die Abstimmungsergebnisse;<\/span><\/li>\n<li><span>stellt fest, dass die Umst\u00e4nde vorliegen, die die Zwischenzeit bei der Aus\u00fcbung der Position des rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten rechtfertigen, und teilt die Ergebnisse dem Parlament und der Regierung mit;<\/span><\/li>\n<li><span>gibt eine beratende Stellungnahme zu dem Vorschlag ab, den rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten vom Amt auszusetzen;<\/span><\/li>\n<li><span>stellt die Einhaltung des Verfahrens zur Organisation und Durchf\u00fchrung des Referendums sicher und best\u00e4tigt dessen Ergebnisse;<\/span><\/li>\n<li><span>\u00fcberpr\u00fcft die Erf\u00fcllung der Bedingungen f\u00fcr die Aus\u00fcbung der Gesetzesinitiative durch die B\u00fcrger;<\/span><\/li>\n<li><span>entscheidet \u00fcber Berufungen zur Verfassungsm\u00e4\u00dfigkeit einer politischen Partei;<\/span><\/li>\n<li><span>erf\u00fcllt andere Zuschreibungen, die das organische Recht des Gerichtshofs vorsieht.<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong><span>ARTIKEL 147<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Entscheidungen des Verfassungsgerichts \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Bestimmungen der geltenden Gesetze und Verordnungen sowie die Bestimmungen der Verordnungen, die sich als verfassungswidrig herausstellen, werden 45 Tage nach Ver\u00f6ffentlichung der Entscheidung des Verfassungsgerichts nicht mehr rechtswirksam, wenn in dieser Zeit das Parlament oder die Regierung dies tun Sie stimmen die verfassungswidrigen Bestimmungen mit den Bestimmungen der Verfassung \u00fcberein.\u00a0W\u00e4hrend dieser Zeit sind die als verfassungswidrig befundenen Bestimmungen gesetzlich au\u00dfer Kraft gesetzt.<\/span><br \/><span>(2) In F\u00e4llen von Verfassungswidrigkeit in Bezug auf die Gesetze ist das Parlament verpflichtet, vor ihrer Verk\u00fcndung die jeweiligen Bestimmungen f\u00fcr ihre Zustimmung zur Entscheidung des Verfassungsgerichts zu \u00fcberpr\u00fcfen.<\/span><br \/><span>(3) Wurde die Verfassungsm\u00e4\u00dfigkeit des internationalen Vertrags oder Abkommens gem\u00e4\u00df Artikel 146 Buchstabe b festgestellt, so darf sie nicht Gegenstand einer Ausnahme der Verfassungswidrigkeit sein.\u00a0Der als verfassungswidrig befundene Vertrag oder das internationale Abkommen kann nicht ratifiziert werden.<\/span><br \/><span>(4) Die Entscheidungen des Verfassungsgerichts werden im Amtsblatt Rum\u00e4niens ver\u00f6ffentlicht.\u00a0Ab dem Datum der Ver\u00f6ffentlichung sind Entscheidungen in der Regel verbindlich und nur f\u00fcr die Zukunft g\u00fcltig.<\/span><\/p>\n<div>\u00a0<\/div>\n<div>\n<p><strong><span>TITEL VI<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Euro-atlantische Integration<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 148<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Integration in die Europ\u00e4ische Union \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Beitritt Rum\u00e4niens zu den Gr\u00fcndungsvertr\u00e4gen der Europ\u00e4ischen Union zur \u00dcbertragung von Zuschreibungen an die Gemeinschaftsinstitutionen sowie zur gemeinsamen Aus\u00fcbung der in diesen Vertr\u00e4gen vorgesehenen Zust\u00e4ndigkeiten mit den anderen Mitgliedstaaten erfolgt durch ein in der gemeinsamen Sitzung der Abgeordnetenkammer erlassenes Gesetz. Senat mit einer Zweidrittelmehrheit der Abgeordneten und Senatoren.<\/span><br \/><span>(2) Infolge des Beitritts haben die Bestimmungen der Gr\u00fcndungsvertr\u00e4ge der Europ\u00e4ischen Union sowie die anderen verbindlichen Gemeinschaftsvorschriften in \u00dcbereinstimmung mit den Bestimmungen des Beitrittsgesetzes Vorrang vor den gegenteiligen Bestimmungen des innerstaatlichen Rechts.<\/span><br \/><span>(3) Die Bestimmungen der Abs\u00e4tze 1 und 2 gelten entsprechend f\u00fcr den Beitritt zu Revisionsakten der Vertr\u00e4ge zur Gr\u00fcndung der Europ\u00e4ischen Union.<\/span><br \/><span>(4) Das Parlament, der Pr\u00e4sident Rum\u00e4niens, die Regierung und die Justizbeh\u00f6rde garantieren die Erf\u00fcllung der Verpflichtungen aus dem Beitrittsakt und den Bestimmungen des Absatzes 2.<\/span><br \/><span>(5) Die Regierung \u00fcbermittelt den beiden Kammern des Parlaments die Entw\u00fcrfe verbindlicher Rechtsakte, bevor sie den Organen der Europ\u00e4ischen Union zur Genehmigung vorgelegt werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 149<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Beitritt zum Nordatlantikvertrag \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Der Beitritt Rum\u00e4niens zum Nordatlantikvertrag erfolgt durch ein Gesetz, das in der gemeinsamen Sitzung der Abgeordnetenkammer und des Senats mit einer Zweidrittelmehrheit der Zahl der Abgeordneten und Senatoren verabschiedet wurde.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>TITEL VII<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>\u00dcberarbeitung der Verfassung<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 150<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>\u00dcberpr\u00fcfungsinitiative \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die \u00dcberarbeitung der Verfassung kann vom rum\u00e4nischen Pr\u00e4sidenten auf Vorschlag der Regierung, von mindestens einem Viertel der Zahl der Abgeordneten oder Senatoren sowie von<\/span><br \/><span>(2) B\u00fcrgern, die die \u00dcberarbeitung der Verfassung einleiten, aus mindestens der H\u00e4lfte der Bezirke des Landes eingeleitet werden. In jedem dieser Landkreise oder in Bukarest m\u00fcssen mindestens 20.000 Unterschriften zur Unterst\u00fctzung dieser Initiative registriert sein.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 151<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>\u00dcberpr\u00fcfungsverfahren \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Der Entwurf oder \u00dcberarbeitungsvorschlag muss von der Abgeordnetenkammer und dem Senat mit einer Mehrheit von mindestens zwei Dritteln der Mitglieder jeder Kammer angenommen werden.<\/span><br \/><span>(2) Wird im Rahmen des Mediationsverfahrens keine Einigung erzielt, entscheiden die Abgeordnetenkammer und der Senat in einer gemeinsamen Sitzung mit mindestens drei Viertel der Stimmenzahl der Abgeordneten und Senatoren.<\/span><br \/><span>(3) Die \u00dcberarbeitung ist nach ihrer Genehmigung durch ein Referendum, das sp\u00e4testens 30 Tage nach Annahme des Entwurfs oder des \u00dcberarbeitungsvorschlags erfolgt, endg\u00fcltig.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 152<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Grenzen der \u00dcberpr\u00fcfung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Bestimmungen dieser Verfassung \u00fcber den nationalen, unabh\u00e4ngigen, einheitlichen und unteilbaren Charakter des rum\u00e4nischen Staates, die republikanische Regierungsform, die Integrit\u00e4t des Hoheitsgebiets, die Unabh\u00e4ngigkeit der Justiz, den politischen Pluralismus und die Amtssprache k\u00f6nnen nicht Gegenstand einer \u00dcberarbeitung sein.<\/span><br \/><span>(2) Es kann auch keine \u00dcberpr\u00fcfung vorgenommen werden, wenn dies zur Unterdr\u00fcckung der Grundrechte und -freiheiten der B\u00fcrger oder ihrer Garantien f\u00fchrt.<\/span><br \/><span>(3) Die Verfassung darf weder w\u00e4hrend eines Belagerungs- oder Ausnahmezustands noch in Kriegszeiten \u00fcberarbeitet werden.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>TITEL VIII<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>Schluss- und \u00dcbergangsbestimmungen<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 153<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Inkrafttreten \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Diese Verfassung tritt am Tag ihrer Genehmigung durch Referendum in Kraft.\u00a0Gleichzeitig wird und bleibt die Verfassung vom 21. August 1965 vollst\u00e4ndig aufgehoben.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 154<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Vor\u00fcbergehender Gesetzeskonflikt \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Gesetze und alle anderen normativen Rechtsakte bleiben in Kraft, soweit sie nicht gegen diese Verfassung versto\u00dfen.<\/span><br \/><span>(2) Der Legislativrat pr\u00fcft innerhalb von 12 Monaten nach Inkrafttreten seines Organisationsgesetzes die Konformit\u00e4t der Rechtsvorschriften mit der vorliegenden Verfassung und unterbreitet dem Parlament bzw. der Regierung entsprechende Vorschl\u00e4ge.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 155<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>\u00dcbergangsbestimmungen \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>(1) Die Gesetzesentw\u00fcrfe und Gesetzgebungsvorschl\u00e4ge im Rahmen des Gesetzes werden vor Inkrafttreten des Revisionsgesetzes gem\u00e4\u00df den Verfassungsbestimmungen er\u00f6rtert und angenommen.<\/span><br \/><span>(2) Die in der Verfassung vorgesehenen Einrichtungen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Revisionsgesetzes bestehen, bleiben bis zur Errichtung der neuen in Betrieb.<\/span><br \/><span>(3) Artikel 83 Absatz 1 gilt ab der n\u00e4chsten Amtszeit des Pr\u00e4sidenten.<\/span><br \/><span>(4) Die Bestimmungen \u00fcber den High Court of Cassation and Justice werden innerhalb von maximal 2 Jahren ab dem Datum des Inkrafttretens des Revisionsgesetzes umgesetzt.<\/span><br \/><span>(5) Die amtierenden Richter des Obersten Gerichtshofs und die vom Parlament ernannten Rechnungsberater setzen ihre T\u00e4tigkeit bis zum Ablauf der Amtszeit fort, f\u00fcr die sie ernannt wurden.\u00a0Um die Erneuerung des Rechnungshofs alle 3 Jahre nach Ablauf der Amtszeit der derzeitigen Buchhalter sicherzustellen, k\u00f6nnen sie f\u00fcr eine weitere Amtszeit von 3 Jahren oder 6 Jahren ernannt werden.<\/span><br \/><span>(6) Bis zur Einrichtung der Fachgerichte werden die Streitigkeiten aus der T\u00e4tigkeit des Rechnungshofs von den ordentlichen Gerichten beigelegt.<\/span><\/p>\n<p><strong><span>ARTIKEL 156<\/span><\/strong><\/p>\n<p><span>Neuver\u00f6ffentlichung der Verfassung \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span>Das Gesetz zur \u00dcberarbeitung der Verfassung wird innerhalb von 5 Tagen ab dem Datum der Annahme im Amtsblatt Rum\u00e4niens ver\u00f6ffentlicht.\u00a0Die Verfassung, die nach Genehmigung durch ein Referendum ge\u00e4ndert und erg\u00e4nzt wird, wird vom Legislativrat mit der Aktualisierung der Namen erneut ver\u00f6ffentlicht, wobei die Texte eine neue Nummerierung erhalten.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8220;3.0.48&#8243; background_size=&#8220;initial&#8220; background_position=&#8220;top_left&#8220; background_repeat=&#8220;repeat&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243;][et_pb_divider _builder_version=&#8220;3.21.1&#8243; z_index_tablet=&#8220;500&#8243; \/][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section bb_built=&#8220;1&#8243; admin_label=&#8220;CTA&#8220; _builder_version=&#8220;3.21.1&#8243; background_color_gradient_start=&#8220;#002147&#8243; background_color_gradient_end=&#8220;rgba(255,208,136,0.84)&#8220; background_color_gradient_end_position=&#8220;70%&#8220; background_color_gradient_overlays_image=&#8220;on&#8220; custom_margin=&#8220;|||&#8220; custom_padding=&#8220;||0px||false&#8220; z_index_tablet=&#8220;500&#8243; background_color=&#8220;#002147&#8243; prev_background_color=&#8220;#ffffff&#8220;][et_pb_row _builder_version=&#8220;3.21.1&#8243;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243;][et_pb_image admin_label=&#8220;LOGO STINDARD SUBSOL&#8220; _builder_version=&#8220;3.21.1&#8243; src=&#8220;https:\/\/stindard.ro\/wp-content\/uploads\/2019\/03\/Logo-transparent_Asociatia-STINDARD_ro_100x116.png&#8220; z_index_tablet=&#8220;500&#8243; align=&#8220;center&#8220; \/][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0\u00a0\u00a0 Verfassung von 2003 G\u00fcltig ab 31. Oktober 2003 Ver\u00f6ffentlicht im Amtsblatt, Teil I Nr.\u00a0767 vom 31. Oktober 2003. Bis zum 27. November 2015 gibt es keine \u00c4nderungen.Letzte Aktualisierung der Anwendung: 27.11.2015 16:49:22 Uhr.Es wird empfohlen, die Anwendung zu aktualisieren. * Ge\u00e4ndert und erg\u00e4nzt durch das Gesetz zur \u00dcberarbeitung der rum\u00e4nischen Verfassung Nr.\u00a0429\/2003, ver\u00f6ffentlicht im [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/stindard.ro\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1402"}],"collection":[{"href":"https:\/\/stindard.ro\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/stindard.ro\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stindard.ro\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/stindard.ro\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1402"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/stindard.ro\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1402\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2355,"href":"https:\/\/stindard.ro\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1402\/revisions\/2355"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/stindard.ro\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1402"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}